< ୧ ଜହନ୍ 1 >
1 ଅଃସେବାନ୍ ଜା ଲେଃକେ ଜାନେ ବ୍ନାଲିର୍ ନେ ଅଁନ୍ଲେକେ ଜାଣ୍ତେକେ ନେନେ ମ୍ମୁଁଆଃନ୍ନିଆ କେନେଲେଃକେ ଜାଣ୍ତେକେ ନେନେ ତୁର୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ନିଜର୍ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଲିଗ୍ନେବକେ । ଆତେନ୍ ପାରାନ୍ ରକମ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Yaşam Sözü'yle ilgili olarak başlangıçtan beri var olanı, işittiğimizi, gözlerimizle gördüğümüzü, seyredip ellerimizle dokunduğumuzu duyuruyoruz.
2 ଆତେନ୍ ପାରାନ୍ ବାଏରେ ତାର୍କେ ବାରି ନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ସାକି ବିନେଡିଙ୍ଗ୍; ଆଣ୍ଡିନେ ମାଡାନେ ପାରାନ୍ ଆବାନେ ଏତେ ଲେଃକେ । ବାରି ନେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ତାର୍କେ ମେଁନେ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍ । (aiōnios )
Yaşam açıkça göründü, O'nu gördük ve O'na tanıklık ediyoruz. Baba'yla birlikte olup bize görünmüş olan sonsuz Yaşam'ı size duyuruyoruz. (aiōnios )
3 ମେଁନେ ନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ଦ୍ରିଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ଆପେକେ ଡିଗ୍ ଆଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ଡିଗ୍ ନେଁଇଂନେ ଏତେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ପାରେ; ବାରି ନେଁଇଂନେ ସାଇଜନେ ଆବା ବାରି ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଏତେ ଲେଃକେ ।
Evet, sizin de bizlerle paydaşlığınız olsun diye gördüğümüzü, işittiğimizi size duyuruyoruz. Bizim paydaşlığımız da Baba'yla ve Oğlu İsa Mesih'ledir.
4 ନେଁଇଂନେ ସାର୍ଦା ଡିରକମ୍ ବର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଏନ୍ସା ନେ ଏନ୍ସାପା ଆପେକେ ଗୁଆର୍ନେଡିଂକେ ।
Bunları size, sevincimiz tam olsun diye yazıyoruz.
5 ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ ନେନେ ଆଣ୍ଡିନେ ବ୍ନାଲିର୍ ଅଁଚେ ବାଲିର୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ଡିଂକେ ଇସ୍ପର୍ ତାର୍କିଗ୍ । ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଚିନା ଡିଗ୍ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ଣ୍ତୁ ।
Mesih'ten işittiğimiz ve şimdi size ilettiğimiz bildiri şudur: Tanrı ışıktır, O'nda hiç karanlık yoktur.
6 ମେଁନେ ଏତେ ନେଁଇଂନେ ସଙ୍ଗ୍ସାତି ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ଜଦି ନେ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ନ୍ନିଆ ବାସା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ନେ ସାମୁଆଁରେ ବାରି କାମ୍ରେ ମିଚୁଆ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ଆରି ସତ୍ ବେବଆର୍ ଡିଂ ନେଃଲେଃ ଣ୍ଡୁ ।
O'nunla paydaşlığımız var deyip de karanlıkta yürürsek, yalan söylemiş, gerçeğe uymamış oluruz.
7 ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ରକମ୍ ନେନେ ଜଦି ତାର୍କିଗ୍ନ୍ନିଆ ବାସା ନେଲେଏ ନେନେ ନିଜେ ନିଜେ କୁଡ଼େଚେ ନେଲେଃଏ ବାରି ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜିସୁନେ ମ୍ୟା ନେ ସାପାରେକେ ପାପ୍ବାନ୍ ପର୍ଚଲ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
Ama O ışıkta olduğu gibi biz de ışıkta yürürsek, birbirimizle paydaşlığımız olur ve Oğlu İsa'nın kanı bizi her günahtan arındırır.
8 ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ଜଦି ନେବାସଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନିଜେ ନିଜେକେ ନାଲେ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ନେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସତ୍ ଣ୍ତୁ ।
Günahımız yok dersek, kendimizi aldatırız, içimizde gerçek olmaz.
9 ଜଦି ନେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ କେମା ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ମେଁ ନେଁଇଂନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ବାରି ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ।
Ama günahlarımızı itiraf edersek, güvenilir ve adil olan Tanrı günahlarımızı bağışlayıp bizi her kötülükten arındıracaktır.
10 ନେ ପାପ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ଜଦି ନେବାସଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନେ ଆମେକେ ମିଚୁଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ବାରି ମେଁଇଂନେ ବ୍ନାଲିର୍ ନେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଣ୍ତୁ ।
Günah işlemedik dersek, O'nu yalancı durumuna düşürmüş oluruz; O'nun sözü içimizde olmaz.