< ୧ ଜହନ୍‌ 5 >

1 ଜାଣ୍ଡେ ଜିସୁକେ କିସ୍‌ଟ ଡାଗ୍‌ଚେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମେଁ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ । ଜାଣ୍ଡେକି ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଆବାକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଆତେନ୍‌ ଆବାନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେକେ ଡିଗ୍ ମେଁ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
যীচু যে সেই অভিষিক্ত হয়, ইয়াক যিজনে বিশ্বাস কৰে, তেওঁ ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা; আৰু যিজনে জন্ম দিওঁতা পিতৃক প্ৰেম কৰে, তেওঁ পিতৃৰ পৰা জন্ম পোৱা জনকো প্ৰেম কৰে।
2 ନେ ଉଡ଼ିବେଲା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଆଲାଦ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ବାରି ମେଁନେ ଆଦେସ୍‌ ପାଲନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ତେନ୍‌ବାନ୍‌ ମ୍ୟା ନେୟାଏ ଜେ ନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଂଡେଇଂକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ।
আমি যেতিয়া ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰোঁ আৰু তেওঁৰ আজ্ঞা পালন কৰোঁ, তেতিয়া ঈশ্বৰৰ সন্তান সকলকো যে প্ৰেম কৰোঁ, ইয়াকে জানো।
3 ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଏନ୍ ଅର୍‌ତ ନେ ମେଁନେ ଆଦେସ୍‌ ପାଲନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ । ମେଁନେ ଆଦେସ୍‌ ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ମାଲେ କସ୍ଟ ଣ୍ତୁ ।
কাৰণ ঈশ্বৰে দিয়া প্ৰেমৰ অভিপ্ৰায় এয়েই, আমি যেন তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ পালন কৰোঁ; আৰু তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ ব’বলৈ গধুৰ নহয়৷
4 ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେଇଂ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌କେ ଜିତେନେ ବପୁ ବା ଲେଃକେ । ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ବପୁରେ ନେ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜିତେ ନେୟାଏ ।
যিসকল ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা, তেওঁলোকে জগতক জয় কৰে। আৰু জগতক জয় কৰা যি জয়, সেয়ে আমাৰ বিশ্বাস।
5 ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌କେ ଜାଣ୍ଡେ ଜିତେ ୟାଏ? ଜିସୁକେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଡାଗ୍‌ଚେ ଜାଣ୍ଡେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମେଁ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌କେ ଜିତେ ୟାଏ ।
যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ হয়, ইয়াক যি জনে বিশ্বাস কৰে, তেওঁৰ বাহিৰে জগতক জয় কৰোঁতা কোন?
6 ଆତାନ୍‌ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଣ୍ତିଆ ବାରି ମିଆଁ ବିଚେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେଃକେ, ମାତର୍‌‌ ଣ୍ତିଆ ବିଚେ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍‌‌ ଣ୍ତିଆ ବାରି ମିଆଁ ମ୍ୱାକ୍ଲିଗ୍‌ ବିଚେ ପାଙ୍ଗ୍‌ ଲେଃକେ । ଆକେନ୍‌ ସାମୁଆଁନେ ସତ୍‌ ନିଜେ ପରମାତ୍ମା ପର୍‌ମାନ୍‌ ଡିଂବକେ, ଡାଗ୍ଲା ପରମାତ୍ମା ଆଃ ସତ୍‌ ।
জল আৰু তেজেদি অহা জন তেৱেঁই; তেওঁ হ’ল যীচু খ্ৰীষ্ট; তেওঁ কেৱল জলেৰে নহয়, কিন্তু জল আৰু তেজ, এই উভয়েৰে আহিল। এই সাক্ষ্য আত্মা দিয়ে, কাৰণ আত্মা সত্য।
7 ବାରି ଆତ୍ମା ଡିଗ୍‌ ଆକ୍‌ନେ ସାକ୍ୟ ବିଏ ଡାଗ୍ଲା ଆତ୍ମା ଆଃ ସତ୍‌ ।
আৰু সাক্ষ্য দিওঁতা তিনিটা;
8 ଆତ୍ମା ଣ୍ଡିଆ ବାରି ମ୍ୟା କ୍ମେଇଂ ଞ୍ଜିକ୍ଲିଗ୍‌ ସାକ୍ୟ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ।
আত্মা, জল, আৰু তেজ, এই তিনিওৰো সাক্ষ্য এক।
9 ନେ ଜଦି ରେମୁଆଁନେ ସାକ୍ୟ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ତେଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାକ୍ୟ ମେଁନେ ବାନ୍ ମ୍ନା ବାରି ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାକ୍ୟ ଏନ୍ ଜେ ମେଁ ନିଜର୍ ଉଂଡେନେ ବିସୟ୍‌ରେ ସାକି ବିଃବକେ ।
আমি যদি মানুহবোৰৰ সাক্ষ্য গ্ৰহন কৰোঁ, তেনেহলে ঈশ্বৰৰ সাক্ষ্য তাতকৈয়ো শ্ৰেষ্ঠ; কিয়নো এয়া ঈশ্বৰৰ সাক্ষ্য। তেওঁ নিজৰ পুত্ৰৰ বিষয়ে সাক্ষ্য দিলে।
10 ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଂଡେନେ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମେଁ ନିଜର୍ ଅଃନା ମାଡାନ୍ନିଆ ଏନ୍ ସାକି ବାଲେଃକେ; ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାକି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ମେଁ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ମିଚ୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍‌ପର୍ ନିଜର୍ ଉଂଡେନେ ବିସୟ୍‌ରେ ଆଣ୍ଡିନେ ସାକି ବିବକେ ଆତାନ୍ ମେଁ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଣ୍ତୁ ।
১০যিজনে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰত বিশ্বাস কৰে, সেই সাক্ষ্য তেওঁৰ অন্তৰত থাকে; যিজনে ঈশ্বৰত বিশ্বাস নকৰে, তেওঁ ঈশ্বৰক মিছলীয়া পাতিলে; কিয়নো নিজৰ পুত্ৰৰ বিষয়ে ঈশ্ৱৰে যি সাক্ষ্য দিলে, সেই সাক্ষ্যত তেওঁ বিশ্বাস কৰা নাই।
11 ଆତେନ୍‌ ସାକି ଏନ୍ ଜେ ଇସ୍‌ପର୍ ଆନେକେ ମାଡାନେ ପାରାନ୍ ବିବକେ ବାରି ଆତେନ୍‌ ପାରାନ୍ ମେଁନେ ଉଂଡେନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ । (aiōnios g166)
১১সেই সাক্ষ্য এই যে, ঈশ্বৰে আমাক অনন্ত জীৱন দিলে আৰু সেই জীৱন তেওঁৰ পুত্ৰত আছে। (aiōnios g166)
12 ଜାଣ୍ଡେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେକେ ବାଲେଃକେ ମେଁ ପାରାନ୍ ବାଲେଃକେ; ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେକେ ବାଆଲେଃକେ ମେଁ ପାରାନ୍ ଡିଗ୍ ଆବାକେ ଣ୍ତୁ ।
১২যিজনে পুত্ৰক পালে, তেওঁৰ জীৱন আছে; যিজনে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰক পোৱা নাই, তেওঁৰ জীৱন নাই।
13 ଆପେକେ ଏନ୍ ଉଲିଆ ଗୁଆର୍‌ମ୍ୱକେ ମାଡାନେ ପାରାନ୍‌ନେ ଅଦିକାର୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ପେଇଂ ଡିରକମ୍ ପେମ୍ୟାଏ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଂଡେନେ ମ୍ନିନ୍ନିଆ ପେଇଂନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଲେଃକେ । (aiōnios g166)
১৩ঈশ্বৰৰ পুত্ৰৰ নামত বিশ্বাস কৰা যি আপোনালোক, আপোনালোকৰ যে অনন্ত জীৱন আছে, সেই বিষয়ে আপোনালোকে জানিবৰ বাবে এইবোৰ কথা মই আপোনালোকলৈ লিখিলোঁ। (aiōnios g166)
14 ବାରି ନେ ଅଃନା ମେଁନେ ଇକ୍‌ଚା ରକମ୍‌ ମେଃଡିଗ୍ ପାର୍‌ତନା ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ, ତେଲା ମେଁ ନେଁଇଂନେ ଆତେନ୍‌ ପାର୍‌ତନା ଅଁଏ, ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ନେଁନେ ଏନ୍‌ ସାଆସ୍‌ ଲେଃକେ ।
১৪এই বিষয়ত আমাৰ দৃঢ় আস্থা আছে যে, আমি যদি তেওঁৰ ইচ্ছা অনুসাৰে তেওঁৰ ওচৰত যি কোনো বিষয় বিচাৰো, তেনেহলে তেওঁ আমাৰ যাচনা শুনে;
15 ବାରି ନେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃଡିଗ୍ ପାର୍‌ତନା ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମେଁ ଅଁଏ ଡାଗ୍‌ଚେ ଜଦି ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ତେଲା ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃଡିଗ୍ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆତାନ୍‌ସାପା ଜେ ବାନେଲେଃକେ ଏନ୍ ଡିଗ୍ ମ୍ୟାନେଲେକେ ।
১৫আৰু আমি যদি সঁচাকৈ জানোঁ যে, আমাৰ যাচনাৰ বিষয় তেওঁ শুনে; তেনেহলে আমি জানিব লাগে যে, আমি তেওঁৰ ওচৰত যি যি বিচাৰিছোঁ, সেই সকলো পালোঁ৷
16 ଜଦି ପେନେ ବିସ୍‌ବାସି ବୟାଁ ବାରି ତନା ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ପେକେଏ ବାରି ଆତେନ୍‌ ପାପ୍ ଗୁଏନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ ଆଲେଃ ଣ୍ତୁ । ମେନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ବାରି ଇସ୍‌ପର୍ ଆମେକେ କେମା ବିଚେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ । ଜାଣ୍ତେଇଂନେ ପାପ୍ ଗୁଏନେ ଆତାନ୍‌ ବିସୟ୍‌ରେ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ ନ୍‌ସା ନେଙ୍ଗ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନାଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଣ୍ତୁ ।
১৬কোনোৱে যদি নিজ ভাইক মৃত্যুজনক নোহোৱা পাপ কৰা দেখে, তেনেহলে তেওঁ প্ৰার্থনা কৰক আৰু ইয়াৰ যোগেদি ঈশ্বৰে মৃত্যুজনক নোহোৱা পাপ কৰা লোকক জীৱন দিব। মৃত্যুজনক পাপ আছেই; তাৰ বিষয়ে নিবেদন কৰিবলৈ মই নকওঁ।
17 ସାପା ଅଦରମ୍ ପାପ୍ ଲେଃଏ ଡାଗ୍ଲା ସାପା ପାପ୍‌ ଗୁଏନେ ଣ୍ତୁ ।
১৭সকলো অধৰ্মই পাপ; কিন্তু মৃত্যুজনক নোহোৱা পাপো আছে।
18 ଜାଣ୍ଡେକି ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବାନ୍ ଜନମ୍ ମେଁ ଅଃନା ପାପ୍ ଆଃଡିଂ ଣ୍ତୁ ମେଁ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବାନ୍ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ନିଜେକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ବାରି ପାପ୍ ଆତ୍ମା ଆମେକେ ଲିଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ।
১৮আমি জানোঁ যে, ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা জনে পাপ নকৰে; কিন্তু যিজনে ঈশ্ৱৰৰ পৰা জন্ম পালে, ঈশ্ৱৰে তেওঁক চয়তানৰ পৰা ধৰি ৰাখে; আৰু চয়তানে তেওঁক স্পৰ্শ কৰিব নোৱাৰে।
19 ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ସାପା ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ସ‍ଏତାନ୍‌ ମେଁନେ ଅଦିକାର୍ ବାଲେଃଲା ଡିଗ୍‌ ନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ।
১৯আমি জানোঁ যে, আমি ঈশ্বৰৰ সন্তান হওঁ আৰু গোটেই জগত মিছাকৈয়ে চয়তানৰ অধীনত আছে৷
20 ବାରି ଡିଗ୍ ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ଜେ, ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେଃକେ ବାରି ସତ୍ ମ୍ୟାନ୍‌ସା ଆନେକେ ବୁଦି ବିବକେ; ବାରି ନେ ଆତେନ୍‌ ସତ୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ଣ୍ତୁଲା ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଡାଗ୍ରା ଲାଃଲେ । ମେଁ ସତ୍ ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ମାଡାନେ ପାରାନ୍ ଅଟେଏ । (aiōnios g166)
২০আমি ইয়াকো জানোঁ যে, ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ আহিল আৰু তেওঁ আমাক সেই জ্ঞান দিলে; ইয়াৰ দ্ৱাৰা আমি জানোঁ কোন সত্য। এতিয়া আমি সেই সত্য ঈশ্ৱৰত আছোঁ আৰু তেওঁৰ পুত্ৰ যীচু খ্ৰীষ্টতো আছোঁ৷ এয়ে সত্য ঈশ্বৰ আৰু অনন্ত জীৱন। (aiōnios g166)
21 ଅ ଗଡ଼େଇଂ ମୁର୍‌ତିଇଂବାନ୍‌ ସ୍ଲ ଲାଲାପା ।
২১তেৱেঁই সত্য ঈশ্বৰ আৰু অনন্ত জীৱন। হে প্ৰিয় সন্তানসকল, মূৰ্তিবোৰৰ পৰা নিজক দূৰৈত ৰাখক৷

< ୧ ଜହନ୍‌ 5 >