< ୧ କରିନ୍ତିୟ 8 >
1 ମୁର୍ତିପୁଜା ପର୍ସାଦ୍ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଉତର୍ ଆକେନ୍, ନେ ସାପାରେନେ ବୁଦି ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ମ୍ୟାନେଲେକେ । ବୁଦି ରେମୁଆଁକେ ଆଂକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମାତର୍ ଆଲାଦ୍ ରେମୁଆଁକେ ଡାଟ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
၁ရုပ်တုရှေ့၌ပူဇော်သော ယဇ်ကောင်အရာမှာ၊ ငါတို့ရှိသမျှ သည် ပိုင်းခြားတတ်သော ဥာဏ်ရှိသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ဥာဏ်သည် ထောင်လွှားစေတတ်၏။ မေတ္တာမူကား တည်ဆောက်တတ်၏။
2 ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ ମେଁ ମେଃମେଃନେ ମ୍ୟାଲେଃନେ ଦର୍କାର୍, ଆତେନ୍ ମେଁ ଆମ୍ୟାଃକେ ଣ୍ତୁ ।
၂အကြင်သူသည်၊ ငါကားပညာရှိဖြစ်သည်ဟူ၍ စိတ်ထင်၏။ ထိုသူသည် သိအပ်သည်အတိုင်း အလျှင်း မသိသေး။
3 ଜାଣ୍ଡେ କି ଇସ୍ପର୍କେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ଆଃ ମୁଇଂ ମେଁନେ ସ୍ନାମୁଁଆଃ ରେମୁଆଁ ଡିଂଏ ।
၃ဘုရားသခင်ကိုချစ်သော သူမည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင် သိစေတော်မူသော သူဖြစ်၏။
4 ମୁର୍ତିପୁଜାନେ ପ୍ରସାଦ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ନେ ମ୍ୟାନେଲେଃକେ ଜେ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ମୁର୍ତିନେ ମେଃଡିଗ୍ ସତେଆ ସାନ୍ତି ଣ୍ତୁ । ନେନେ ଇସ୍ପର୍ ଆଃ ମୁଇଂ ଇସ୍ପର୍ ।
၄ရုပ်တုရှေ့၌ ပူဇော်သော ယဇ်ကောင်ကို စားခြင်းအရာမှာ၊ ရုပ်တုသည် ဤလောက၌ အချည်းနှီး သက်သက်ဖြစ်သည်ကို၎င်း၊ တဆူတည်းသော ဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်ဘုရားသခင်မျှမရှိသည်ကို၎င်း၊ ငါတို့သိကြ၏။
5 ଡାଗ୍ଲା କିତଂଇନି ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ ବା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ ଜାଣ୍ତେଇଂକେ ଦେବ୍ତା ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ, ଆଣ୍ତିଡିଗ୍ ମେଇଂ ଲେଃଆର୍ଏ, ଦେକ୍ରକମ୍ ଡିଗ୍ ଗୁଲୁଏ ଦେବ୍ତା ବାରି ଗୁଲୁଏ ମାପ୍ରୁ ଲେଃଆର୍କେ ।
၅ဘုရားများ၊ အရှင်များဟုဆိုသည်အတိုင်း ကောင်းကင်ပေါ်၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ဘုရားဟူ၍ ခေါ်ဝေါ် သမုတ်သော သူအများရှိသော်လည်း၊
6 ମାତର୍ ନେନେ ମୁଇଂ ଆଃ ଇସ୍ପର୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଆବାନେବାନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ବାରି ନେ ମେଃନ୍ସା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃକେ ବାରି ମୁଇଂ ଆଃ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ଲା ଜିସୁ କିସ୍ଟ ମେଁନେ ବାନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ବାରି ମେଁନେ ବାନ୍ ନେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃକେ ।
၆အကြင်ဘုရားသခင်အထဲက ခပ်သိမ်းသော အရာဖြစ်၍၊ အကြင်ဘုရားသခင်အဘို့အလိုငှါ ငါတို့သည် ဖြစ်ကြ၏။ ထိုခမည်းတော်ဘုရားသခင်တပါးတည်းသာ ငါတို့၌ ရှိတော်မူ၏။ အကြင်သခင်အားဖြင့် ငါတို့မှစ၍ ခပ်သိမ်းသောအရာဖြစ်ကြ၏။ ထိုသခင်ယေရှုခရစ်တပါးတည်းသာငါတို့၌ရှိတော်မူ၏။
7 ଏଲେଡିଗ୍ ସାପାରେନେ ଏନ୍ ସତ୍ ଆମ୍ୟାଃଆର୍ ଣ୍ଡୁ; ମାତର୍ ଉଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଏଃଜାକ ଦେବ୍ତା ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ବାବେଚେ ମୁର୍ତିପୁଜା ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ପ୍ରସାଦ୍ ଚଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ବାରି ମେଁଇଂନେ ବୁଦି ଆଲେଃଲା ଅପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
၇သို့သော်လည်း ထိုဥာဏ်ကို လူတိုင်းမရ။ အချို့ သော သူတို့သည် ယခုတိုင်အောင်ရုပ်တုရှေ့၌ ပူဇော် သော ယဇ်ကောင်ကိုစားသော်၊ ရုပ်တုကို ထောက်သော စိတ်နှင့်စားကြသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့၌ကိုယ်ကို ကိုယ်သိသော စိတ်သည်အားနည်းသောကြောင့် ညစ်ညူးခြင်းသို့ ရောက်တတ်၏။
8 ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜିନିସ୍ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଏତେ ନେନେ ସମ୍ପର୍କନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍ ଆବଦ୍ଲେ ଣ୍ତୁ । ମେଃଡିଗ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଆଃମାନେଃନେ ବାନ୍ ନେନେ ମେଃଡିଗ୍ କେତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ଣ୍ତୁଲା ମେଃଡିଗ୍ କାଦି ଜିନିସ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ନେନେ ମେଃଡିଗ୍ ଲାବ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ।
၈အစားအသောက်အားဖြင့် ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ မျက်နှာရသည်မဟုတ်။ အစားကိုသုံးကာမျှဖြင့် မြတ်သည် မဟုတ်။ ရှောင်ကာမျှဖြင့် ယုတ်သည်မဟုတ်။
9 ମାତର୍ ତରକ୍ ପେଇଂନେ ଏନ୍ ମୁକ୍ତି ଡିରକମ୍ ଅସକ୍ତିଆ ବିସ୍ବାସିଇଂନେ ଗଟ୍ନା ରକମ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲେ ।
၉သို့သော်လည်း၊ သင်တို့အခွင့်ကိုအားနည်းသော သူတို့၌ ထိမိ၍ လဲစရာအကြောင်း မဖြစ်စေခြင်းငှါ သတိ ပြုကြလော့။
10 ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ମୁଇଂଜା ଅସକ୍ତିଆ ବିସ୍ବାସି ନାନେ ରକମ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବୁଦି ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ମନ୍ଦିର୍ ବିତ୍ରେ ପ୍ରସାଦ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନେ କେଚେ ମେଁ ମେଃମେଃନେ ପର୍ସାଦ୍ ଚଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ?
၁၀အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် ပိုင်းခြားတတ်သော ဥာဏ်ရှိလျက်ပင်၊ ရုပ်တုစင်ထဲ၌ စားပွဲနားမှာ လျောင်းသည်ကို သူတပါးမြင်လျှင်၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်သိသော စိတ်အားနည်းသောသူသည်၊ ရုပ်တုရှေ့၌ ပူဇော်သော ယဇ်ကောင်ကို စားခြင်းငှါ ရဲမည်မဟုတ်လော။
11 ତେଲା ଆଣ୍ଡିନେ ଅସକ୍ତିଆ ବିସ୍ବାସି ବୟାଁ ନ୍ସା କିସ୍ଟ ଗୁଏ ଲେଃକେ ପେନେ ଏନ୍ “ବୁଦି” ମେଃନେ ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ କାରନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ କି?
၁၁ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ အကြင်ညီအစ်ကိုအဘို့အလို့ငှါ ခရစ်တော်သည် အသေခံတော်မူ၏။ အားနည်းသော ထိုညီအစ်ကိုသည် သင်၏ဥာဏ် ကြောင့်ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရပါသည်တကား၊
12 ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ପେନେ ସାଙ୍ଗ ବିସ୍ବାସିଇଂନେ ବିରଦ୍ରେ ପାପ୍ ଡିଂଚେ ପେ କିସ୍ଟନେ ବିରଦ୍ରେ ପାପ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଆତେନ୍ ବୟାଁଇଂନେ ଅସକ୍ତିଆ ବୁଦିକେ କସ୍ଟ ବିଏ ।
၁၂သင်တို့သည်၊ ညီအစ်ကိုတို့ကို ထိုသို့ပြစ်မှား၍ သူတို့၌ ကိုယ်ကို ကိုယ်သိသော အားနည်းသောစိတ်ကို ထိခိုက်သောအခါ၊ ခရစ်တော်ကိုလည်း ပြစ်မှားရာသို့ ရောက်၏။
13 ଏଲେଡିଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜଦି ନେଙ୍ଗ୍ ବୟାଁନେ କସ୍ଟ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଆମେକେ ପାପ୍ ଗାଲିପାକା ୱାଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଏ ଆତେନ୍ ଚିଲି ନେଙ୍ଗ୍ ଅଃନାଡିଗ୍ ନେଚଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ । (aiōn )
၁၃သို့ဖြစ်၍၊ ငါ၏အစားအသောက်သည် ငါ့ညီအစ်ကိုကို မှားယွင်းစေလျှင်၊ ငါ့ညီအစ်ကို၌ မှားယွင်း စရာအကြောင်းမရှိစေခြင်းငှါ၊ အမဲသားကို အစဉ်မပြတ် ရှောင်မည်။ (aiōn )