< Titosas 2 >

1 Ne gidikko asa tumu gididaz tamarsa.
Doch gij, spreek hetgeen der gezonde leer betaamt.
2 Cimma asay wozinama bonchetidayta bena berkka harizayta amanoninne siiqon danda7anka loo7o gidanamala ista zora.
Dat de oude mannen nuchter zijn, stemmig, voorzichtig, gezond in het geloof, in de liefde, in de lijdzaamheid.
3 Hesathoka cima maccashati bee diza dussan bonchora dizaytanne loo7o hanoteth asa tamarisizayta gideto attiin asa sunthu isizayta woykko woyne ush ussa suken waxetidayta gidonta mala ista tamarsa.
De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteraarsters zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;
4 Hesatho oothikko natetha maccashati ba azinatane ba nayta dosanamala tamarsanas dandadha7etes.
Opdat zij de jonge vrouwen leren voorzichtig te zijn, haar mannen lief te hebben, haar kinderen lief te hebben;
5 Xoossa qalay oona achanka cayetontamala isti berikka bena harizaytane geshata keeththa gidon ista oothoy ooykidaytanne asas kiiyata ba azinatas azazetizayta giidanamala ciima maccashati ista tamariseto.
Matig te zijn, kuis te zijn, het huis te bewaren, goed te zijn, haar eigen mannen onderdanig te zijn, opdat het Woord Gods niet gelasterd worde.
6 Hesathokka yalaga atumasay berka bena haranamala ne ista zaro.
Vermaan den jonge mannen insgelijks, dat zij matig zijn.
7 Ay hanonkka ne asas loo7o lemuso gida. Ne asa tamarsiza timirteza nekka wozinape tamarisizadene nagizade gida.
Betoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, betoon in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;
8 Nu gish ita has7iza asay hasa7anas iita demonta agidi yelatanamala ne has7iiza hasa7a garsan borso yoy doppo.
Het woord gezond en onverwerpelijk, opdat degene, die daartegen is, beschaamd worde, en niets kwaads hebbe van ulieden te zeggen.
9 Ayleti azanka ba Godatas haristanamalanne ufaysanamala qasekka awute zarontamala tamarisa.
Vermaan den dienstknechten, dat zij hun eigen heren onderdanig zijn, dat zij in alles welbehagelijk zijn, niet tegensprekende;
10 Hanizazan wurison nuna ashida Xoossa timirtey dosistanamala isti loo7o markateth besanamala ba godata mishe kaysotopeto.
Niet onttrekkende, maar alle goede trouw bewijzende; opdat zij de leer van God, onzen Zaligmaker, in alles mogen versieren.
11 Asas izape maroy betiza Xoossa kiiyatethi asa wursos qonccides.
Want de zaligmakende genade Gods is verschenen aan alle mensen.
12 He kiiyatethaykka nuni nagaran dusune ha alame amotetha kadidi hayssa ha wodezan nurkka nuna haridine xiilotethan tumu ayana dus danaysa nuna tamarises. (aiōn g165)
En onderwijst ons, dat wij, de goddeloosheid en de wereldse begeerlijkheden verzakende, matig en rechtvaardig, en godzalig leven zouden in deze tegenwoordige wereld; (aiōn g165)
13 Hesikka nus anjjetida ufays gidida woga Xoossane nuna ashida Yesus Korstosa bonchoy qooncanaysa naganasa.
Verwachtende de zalige hoop en verschijning der heerlijkheid van den groten God en onzen Zaligmaker Jezus Christus;
14 Izikka nuna itetethafe wozanasinne loo7o oothanas miiniza ba dere bees doranas bena nus aathi iimides.
Die Zichzelven voor ons gegeven heeft, opdat Hij ons zou verlossen van alle ongerechtigheid, en Zichzelven een eigen volk zou reinigen, ijverig in goede werken.
15 Hessa gish ne tamarsanayti heytanta. Hessakka ne kumetha Godatethara zoranne hanqqa nena oonikka kadhoppo.
Spreek dit, en vermaan, en bestraf met allen ernst. Dat niemand u verachte.

< Titosas 2 >