< Maatosa 3 >
1 He wode xaammqiza Yaanisay asas “salo kawotethi matida gish inte nagarappe simite” gi sabakishe Yihuda bazo biittara yidess.
තදානෝං යෝහ්න්නාමා මජ්ජයිතා යිහූදීයදේශස්ය ප්රාන්තරම් උපස්ථාය ප්රචාරයන් කථයාමාස,
මනාංසි පරාවර්ත්තයත, ස්වර්ගීයරාජත්වං සමීපමාගතම්|
3 “Goda ogge othite, wogga oggezakka lo7othite gishe bazo biittan wasiza qaala” getetidi kasse nabe Isayasan yotetidaysi Yaanisa gishasa.
පරමේශස්ය පන්ථානං පරිෂ්කුරුත සර්ව්වතඃ| තස්ය රාජපථාංශ්චෛව සමීකුරුත සර්ව්වථා| ඉත්යේතත් ප්රාන්තරේ වාක්යං වදතඃ කස්යචිද් රවඃ||
4 Yanisay gamela ithikkeppe othetida mayo mayess, ba xesikka dafora gixess, izi miza qummay degera essanne bole.
ඒතද්වචනං යිශයියභවිෂ්යද්වාදිනා යෝහනමුද්දිශ්ය භාෂිතම්| යෝහනෝ වසනං මහාඞ්ගරෝමජං තස්ය කටෞ චර්ම්මකටිබන්ධනං; ස ච ශූකකීටාන් මධු ච භුක්තවාන්|
5 Yerusalameppe, kumetha Yiudappene Yordanosse shahaaththaa matan diza dere wursoppe asay wuri Yaanisakko woodhdhidi
තදානීං යිරූශාලම්නගරනිවාසිනඃ සර්ව්වේ යිහූදිදේශීයා යර්ද්දන්තටින්යා උභයතටස්ථාශ්ච මානවා බහිරාගත්ය තස්ය සමීපේ
6 ba nagarakka izas paxxishe Yordanosse shaafan iza kushen xaamaqetidess.
ස්වීයං ස්වීයං දුරිතම් අඞ්ගීකෘත්ය තස්යාං යර්ද්දනි තේන මජ්ජිතා බභූවුඃ|
7 Daro farsawetinne saduqaweti izi xamaqizaso yishin beydi Yaanisay “inteno shoshato iintte sinthara diza hanqoppe atana mala intena oni beside?”
අපරං බහූන් ඵිරූශිනඃ සිදූකිනශ්ච මනුජාන් මංක්තුං ස්වසමීපම් ආගච්ඡ්තෝ විලෝක්ය ස තාන් අභිදධෞ, රේ රේ භුජගවංශා ආගාමීනඃ කෝපාත් පලායිතුං යුෂ්මාන් කශ්චේතිතවාන්?
8 Iintte iintte nagrappe simidaysa besiza otho othitte.
මනඃපරාවර්ත්තනස්ය සමුචිතං ඵලං ඵලත|
9 ‘Nu away Abiramey nus dess’ gizaysan interkka intena balethopitte, ta intess Xoossi hayta shuchatappe Abirames na othi denthanas danda7es gays.
කින්ත්වස්මාකං තාත ඉබ්රාහීම් අස්තීති ස්වේෂු මනඃසු චීන්තයන්තෝ මා ව්යාහරත| යතෝ යුෂ්මාන් අහං වදාමි, ඊශ්වර ඒතේභ්යඃ පාෂාණේභ්ය ඉබ්රාහීමඃ සන්තානාන් උත්පාදයිතුං ශක්නෝති|
10 Hekko beeyxxey qanxxanas miththata garsan gigeti utidess. Hesa gish Lo7o ayfe ayfonta mithi wuri qanxxistanane taman yegistana.
අපරං පාදපානාං මූලේ කුඨාර ඉදානීමපි ලගන් ආස්තේ, තස්මාද් යස්මින් පාදපේ උත්තමං ඵලං න භවති, ස කෘත්තෝ මධ්යේ(අ)ග්නිං නික්ෂේප්ස්යතේ|
11 tani marotethas hathan xamaqays haray ato shin ta iza caama tokanas besontadey, tappe adhiza minoy guyera yana, izikka Xillo Ayananine tamn intena xxamaqqana.
අපරම් අහං මනඃපරාවර්ත්තනසූචකේන මජ්ජනේන යුෂ්මාන් මජ්ජයාමීති සත්යං, කින්තු මම පශ්චාද් ය ආගච්ඡති, ස මත්තෝපි මහාන්, අහං තදීයෝපානහෞ වෝඪුමපි නහි යෝග්යෝස්මි, ස යුෂ්මාන් වහ්නිරූපේ පවිත්ර ආත්මනි සංමජ්ජයිෂ්යති|
12 kath suragiza layday iza kushen dess, izikka ba kaththa baleza piti geeshana, ba gistezakka kaththa di7en qolana, happa gidikko to7onta taman xxugana.” gidess.
තස්ය කාරේ සූර්ප ආස්තේ, ස ස්වීයශස්යානි සම්යක් ප්රස්ඵෝට්ය නිජාන් සකලගෝධූමාන් සංගෘහ්ය භාණ්ඩාගාරේ ස්ථාපයිෂ්යති, කිංන්තු සර්ව්වාණි වුෂාණ්යනිර්ව්වාණවහ්නිනා දාහයිෂ්යති|
13 He wode Yesusay Yanisan xamaqistanas Galilappe Yordanose shaafa bidess.
අනන්තරං යීශු ර්යෝහනා මජ්ජිතෝ භවිතුං ගාලීල්ප්රදේශාද් යර්ද්දනි තස්ය සමීපම් ආජගාම|
14 Gido atin Yanisay “haysi hanena tani nenan xamaqistana besishin neni waanada taakko yayi?” gidi izara eqetidess.
කින්තු යෝහන් තං නිෂිධ්ය බභාෂේ, ත්වං කිං මම සමීපම් ආගච්ඡසි? වරං ත්වයා මජ්ජනං මම ප්රයෝජනම් ආස්තේ|
15 Yesuusaykka “aykkoyka ba ero garki! hayssa othidi nuni xilloteth wursi polans nus beses” gidess. Yansaykka iza qofa ero gi ekidess.
තදානීං යීශුඃ ප්රත්යවෝචත්; ඊදානීම් අනුමන්යස්ව, යත ඉත්ථං සර්ව්වධර්ම්මසාධනම් අස්මාකං කර්ත්තව්යං, තතඃ සෝ(අ)න්වමන්යත|
16 Yesusay xamqetidi hathappe kezida mala herakka saloy doyetin Xossa ayany woolle kafo milatidi iza bolla wodhishin beyidess.
අනන්තරං යීශුරම්මසි මජ්ජිතුඃ සන් තත්ක්ෂණාත් තෝයමධ්යාද් උත්ථාය ජගාම, තදා ජීමූතද්වාරේ මුක්තේ ජාතේ, ස ඊශ්වරස්යාත්මානං කපෝතවද් අවරුහ්ය ස්වෝපර්ය්යාගච්ඡන්තං වීක්ෂාඤ්චක්රේ|
17 Saloppekka “tani izan ufa7etiza nazine ta siqiza ta nazi hayssakko” giza qalay siyetidess.
අපරම් ඒෂ මම ප්රියඃ පුත්ර ඒතස්මින්නේව මම මහාසන්තෝෂ ඒතාදෘශී ව්යෝමජා වාග් බභූව|