< Maatosa 3 >

1 He wode xaammqiza Yaanisay asas “salo kawotethi matida gish inte nagarappe simite” gi sabakishe Yihuda bazo biittara yidess.
ਤਦਾਨੋਂ ਯੋਹ੍ੰਨਾਮਾ ਮੱਜਯਿਤਾ ਯਿਹੂਦੀਯਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰਮ੍ ਉਪਸ੍ਥਾਯ ਪ੍ਰਚਾਰਯਨ੍ ਕਥਯਾਮਾਸ,
2
ਮਨਾਂਸਿ ਪਰਾਵਰ੍ੱਤਯਤ, ਸ੍ਵਰ੍ਗੀਯਰਾਜਤ੍ਵੰ ਸਮੀਪਮਾਗਤਮ੍|
3 “Goda ogge othite, wogga oggezakka lo7othite gishe bazo biittan wasiza qaala” getetidi kasse nabe Isayasan yotetidaysi Yaanisa gishasa.
ਪਰਮੇਸ਼ਸ੍ਯ ਪਨ੍ਥਾਨੰ ਪਰਿਸ਼਼੍ਕੁਰੁਤ ਸਰ੍ੱਵਤਃ| ਤਸ੍ਯ ਰਾਜਪਥਾਂਸ਼੍ਚੈਵ ਸਮੀਕੁਰੁਤ ਸਰ੍ੱਵਥਾ| ਇਤ੍ਯੇਤਤ੍ ਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰੇ ਵਾਕ੍ਯੰ ਵਦਤਃ ਕਸ੍ਯਚਿਦ੍ ਰਵਃ||
4 Yanisay gamela ithikkeppe othetida mayo mayess, ba xesikka dafora gixess, izi miza qummay degera essanne bole.
ਏਤਦ੍ਵਚਨੰ ਯਿਸ਼ਯਿਯਭਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਾਦਿਨਾ ਯੋਹਨਮੁੱਦਿਸ਼੍ਯ ਭਾਸ਼਼ਿਤਮ੍| ਯੋਹਨੋ ਵਸਨੰ ਮਹਾਙ੍ਗਰੋਮਜੰ ਤਸ੍ਯ ਕਟੌ ਚਰ੍ੰਮਕਟਿਬਨ੍ਧਨੰ; ਸ ਚ ਸ਼ੂਕਕੀਟਾਨ੍ ਮਧੁ ਚ ਭੁਕ੍ਤਵਾਨ੍|
5 Yerusalameppe, kumetha Yiudappene Yordanosse shahaaththaa matan diza dere wursoppe asay wuri Yaanisakko woodhdhidi
ਤਦਾਨੀਂ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮ੍ਨਗਰਨਿਵਾਸਿਨਃ ਸਰ੍ੱਵੇ ਯਿਹੂਦਿਦੇਸ਼ੀਯਾ ਯਰ੍ੱਦਨ੍ਤਟਿਨ੍ਯਾ ਉਭਯਤਟਸ੍ਥਾਸ਼੍ਚ ਮਾਨਵਾ ਬਹਿਰਾਗਤ੍ਯ ਤਸ੍ਯ ਸਮੀਪੇ
6 ba nagarakka izas paxxishe Yordanosse shaafan iza kushen xaamaqetidess.
ਸ੍ਵੀਯੰ ਸ੍ਵੀਯੰ ਦੁਰਿਤਮ੍ ਅਙ੍ਗੀਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਤਸ੍ਯਾਂ ਯਰ੍ੱਦਨਿ ਤੇਨ ਮੱਜਿਤਾ ਬਭੂਵੁਃ|
7 Daro farsawetinne saduqaweti izi xamaqizaso yishin beydi Yaanisay “inteno shoshato iintte sinthara diza hanqoppe atana mala intena oni beside?”
ਅਪਰੰ ਬਹੂਨ੍ ਫਿਰੂਸ਼ਿਨਃ ਸਿਦੂਕਿਨਸ਼੍ਚ ਮਨੁਜਾਨ੍ ਮੰਕ੍ਤੁੰ ਸ੍ਵਸਮੀਪਮ੍ ਆਗੱਛ੍ਤੋ ਵਿਲੋਕ੍ਯ ਸ ਤਾਨ੍ ਅਭਿਦਧੌ, ਰੇ ਰੇ ਭੁਜਗਵੰਸ਼ਾ ਆਗਾਮੀਨਃ ਕੋਪਾਤ੍ ਪਲਾਯਿਤੁੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਕਸ਼੍ਚੇਤਿਤਵਾਨ੍?
8 Iintte iintte nagrappe simidaysa besiza otho othitte.
ਮਨਃਪਰਾਵਰ੍ੱਤਨਸ੍ਯ ਸਮੁਚਿਤੰ ਫਲੰ ਫਲਤ|
9 ‘Nu away Abiramey nus dess’ gizaysan interkka intena balethopitte, ta intess Xoossi hayta shuchatappe Abirames na othi denthanas danda7es gays.
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮ੍ ਅਸ੍ਤੀਤਿ ਸ੍ਵੇਸ਼਼ੁ ਮਨਃਸੁ ਚੀਨ੍ਤਯਨ੍ਤੋ ਮਾ ਵ੍ਯਾਹਰਤ| ਯਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਅਹੰ ਵਦਾਮਿ, ਈਸ਼੍ਵਰ ਏਤੇਭ੍ਯਃ ਪਾਸ਼਼ਾਣੇਭ੍ਯ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮਃ ਸਨ੍ਤਾਨਾਨ੍ ਉਤ੍ਪਾਦਯਿਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
10 Hekko beeyxxey qanxxanas miththata garsan gigeti utidess. Hesa gish Lo7o ayfe ayfonta mithi wuri qanxxistanane taman yegistana.
ਅਪਰੰ ਪਾਦਪਾਨਾਂ ਮੂਲੇ ਕੁਠਾਰ ਇਦਾਨੀਮਪਿ ਲਗਨ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਪਾਦਪੇ ਉੱਤਮੰ ਫਲੰ ਨ ਭਵਤਿ, ਸ ਕ੍ਰੁʼੱਤੋ ਮਧ੍ਯੇ(ਅ)ਗ੍ਨਿੰ ਨਿਕ੍ਸ਼਼ੇਪ੍ਸ੍ਯਤੇ|
11 tani marotethas hathan xamaqays haray ato shin ta iza caama tokanas besontadey, tappe adhiza minoy guyera yana, izikka Xillo Ayananine tamn intena xxamaqqana.
ਅਪਰਮ੍ ਅਹੰ ਮਨਃਪਰਾਵਰ੍ੱਤਨਸੂਚਕੇਨ ਮੱਜਨੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਮੱਜਯਾਮੀਤਿ ਸਤ੍ਯੰ, ਕਿਨ੍ਤੁ ਮਮ ਪਸ਼੍ਚਾਦ੍ ਯ ਆਗੱਛਤਿ, ਸ ਮੱਤੋਪਿ ਮਹਾਨ੍, ਅਹੰ ਤਦੀਯੋਪਾਨਹੌ ਵੋਢੁਮਪਿ ਨਹਿ ਯੋਗ੍ਯੋਸ੍ਮਿ, ਸ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਵਹ੍ਨਿਰੂਪੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਆਤ੍ਮਨਿ ਸੰਮੱਜਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
12 kath suragiza layday iza kushen dess, izikka ba kaththa baleza piti geeshana, ba gistezakka kaththa di7en qolana, happa gidikko to7onta taman xxugana.” gidess.
ਤਸ੍ਯ ਕਾਰੇ ਸੂਰ੍ਪ ਆਸ੍ਤੇ, ਸ ਸ੍ਵੀਯਸ਼ਸ੍ਯਾਨਿ ਸਮ੍ਯਕ੍ ਪ੍ਰਸ੍ਫੋਟ੍ਯ ਨਿਜਾਨ੍ ਸਕਲਗੋਧੂਮਾਨ੍ ਸੰਗ੍ਰੁʼਹ੍ਯ ਭਾਣ੍ਡਾਗਾਰੇ ਸ੍ਥਾਪਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ, ਕਿੰਨ੍ਤੁ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਵੁਸ਼਼ਾਣ੍ਯਨਿਰ੍ੱਵਾਣਵਹ੍ਨਿਨਾ ਦਾਹਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
13 He wode Yesusay Yanisan xamaqistanas Galilappe Yordanose shaafa bidess.
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਯੀਸ਼ੁ ਰ੍ਯੋਹਨਾ ਮੱਜਿਤੋ ਭਵਿਤੁੰ ਗਾਲੀਲ੍ਪ੍ਰਦੇਸ਼ਾਦ੍ ਯਰ੍ੱਦਨਿ ਤਸ੍ਯ ਸਮੀਪਮ੍ ਆਜਗਾਮ|
14 Gido atin Yanisay “haysi hanena tani nenan xamaqistana besishin neni waanada taakko yayi?” gidi izara eqetidess.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੋਹਨ੍ ਤੰ ਨਿਸ਼਼ਿਧ੍ਯ ਬਭਾਸ਼਼ੇ, ਤ੍ਵੰ ਕਿੰ ਮਮ ਸਮੀਪਮ੍ ਆਗੱਛਸਿ? ਵਰੰ ਤ੍ਵਯਾ ਮੱਜਨੰ ਮਮ ਪ੍ਰਯੋਜਨਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ|
15 Yesuusaykka “aykkoyka ba ero garki! hayssa othidi nuni xilloteth wursi polans nus beses” gidess. Yansaykka iza qofa ero gi ekidess.
ਤਦਾਨੀਂ ਯੀਸ਼ੁਃ ਪ੍ਰਤ੍ਯਵੋਚਤ੍; ਈਦਾਨੀਮ੍ ਅਨੁਮਨ੍ਯਸ੍ਵ, ਯਤ ਇੱਥੰ ਸਰ੍ੱਵਧਰ੍ੰਮਸਾਧਨਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯੰ, ਤਤਃ ਸੋ(ਅ)ਨ੍ਵਮਨ੍ਯਤ|
16 Yesusay xamqetidi hathappe kezida mala herakka saloy doyetin Xossa ayany woolle kafo milatidi iza bolla wodhishin beyidess.
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਯੀਸ਼ੁਰੰਮਸਿ ਮੱਜਿਤੁਃ ਸਨ੍ ਤਤ੍ਕ੍ਸ਼਼ਣਾਤ੍ ਤੋਯਮਧ੍ਯਾਦ੍ ਉੱਥਾਯ ਜਗਾਮ, ਤਦਾ ਜੀਮੂਤਦ੍ਵਾਰੇ ਮੁਕ੍ਤੇ ਜਾਤੇ, ਸ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨੰ ਕਪੋਤਵਦ੍ ਅਵਰੁਹ੍ਯ ਸ੍ਵੋਪਰ੍ੱਯਾਗੱਛਨ੍ਤੰ ਵੀਕ੍ਸ਼਼ਾਞ੍ਚਕ੍ਰੇ|
17 Saloppekka “tani izan ufa7etiza nazine ta siqiza ta nazi hayssakko” giza qalay siyetidess.
ਅਪਰਮ੍ ਏਸ਼਼ ਮਮ ਪ੍ਰਿਯਃ ਪੁਤ੍ਰ ਏਤਸ੍ਮਿੰਨੇਵ ਮਮ ਮਹਾਸਨ੍ਤੋਸ਼਼ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੀ ਵ੍ਯੋਮਜਾ ਵਾਗ੍ ਬਭੂਵ|

< Maatosa 3 >