< Luqaassa 14 >

1 Issi gallas Yesussay quma maanaas Farsawista halaqatape issa so gelida wode asay wuri Yesussa ay oothanakonne gidi ayfe iza bolla tooki xellides.
तेबे यीशु आरामो रे दिने फरीसिया रे अधिकारिया बीचा ते केसी एकी रे कअरे रोटी खाणे गये और सेयो तिना रे कोई गल़ती टोल़ने री ताका रे थे, ताकि तिना पाँदे कोई दोष लगाई सको।
2 Heenka asatethay izas purin wayetiza issi assi iza sinthan dees.
तेती एक मांणू था जेसरे आथो रे और पैरा रे सोजा था
3 Yesussaykka Muse woga erizaytanne Farsawista saketizadde sanbbata gallas pathanaas koshize koshennee? gidi oychchides.
तेबे यीशुए धर्मशास्त्री खे और फरीसिया खे बोलेया, “क्या आरामो रे दिने अच्छा करना बिधानो रे मुताबिक ठीक ए कि गल़त?”
4 Istika co7u gida izikka addezza bochchiddi pathi yeddides.
पर सेयो चुप-चाप रये। तेबे यीशुए से आथ लगाई की ठीक कित्तेया और जाणे दित्तेया
5 Qassekka intefe issi asas sanbbata wode nay woykko booray kundidi olan geliko eeson heeraka kesonta uray oone? gides.
और तिना खे बोलेया, “तुसा बीचा ते एड़ा कूणे कि जेसरा पाऊ या बल़द कुँएं रे पड़ी जाओ और तेस आरामो रे दिने ई तेसखे बारे नि निकयाल़ो?”
6 Istika oychas aykko zaroka demmnaas dand7ibeyitenna
सेयो इना गल्ला रा कोई बी जवाब नि देई सके।
7 Xeygetida asati uttanaas boncho so koyishin Yesussay beyidi leemuso istas hiz gidi yoottides.
जेबे यीशुए देखेया कि निऊँदे वाल़े लोक खास-खास जगा चूणी लओए, तेबे तिने एक उदारण सुणाई की तिना खे बोलेया,
8 Issi assi nena sarges xeysiko boncho son utofa, nepe bollara bonchetizaddey xeysetiko
“जेबे कोई ताखे ब्याओ खे बुलाओ, तो खास जगा रे नि बैठणा, केथी एड़ा नि ओ कि तिने तांते बी केसी बड़े खे निऊँदा देई राखेया ओ।
9 Intena nam77antaka xeysidaddey yiidi ne utidasoza hayssaddes yeda gaana, nenika yelatashe ziqaso banddassa.
और जिने ताखे और तेसखे, दूँईं खे निऊँदा देई राखेया, आयी की ताखे बोलो कि एसखे जगा छाड और तेबे ताखे सबी ते शर्मिंदा ऊई की सबी ते थालली जगा रे बैठणा पड़ो।
10 Gido attin xeysetida wode ziqaso xellada utta, nena xegidaddey yiidi ta lagge haaya dhoqason utta gaandes, nenika he wode nenara maaddan utida asa wurso sinthan bonchetana.
पर जेबे ताखे बुलाओ, तेबे सबी ते थालली जगा रे जाई की बैठ, ताकि तेबे जिने तूँ बुलाई राखेया, से आओ और ताखे बोलो कि ओ दोस्त! आगे जे बैठ। तेबे तां साथे बैठणे वाल़ेया सामणे तेरी तारीफ ऊणी
11 Ays giiko bena dhoqqu histizaddey wuri ziq gaana bena ziq histizaddey wuri dhoqqu gaana.
कऊँकि जो कोई आपू खे बड़ा बणाओगा, से छोटा कित्तेया जाणा और जो आपू खे छोटा बणाओगा, से बड़ा कित्तेया जाणा।”
12 Yesussaykka xeygidaddeza hiz gides quma woykko ka7o muzanas xeysiko neysatho nena xeysidi muzonta mala ne laggeta woykko ne ishata, ne dabota, woykko durista woykko dure guttata xegopa
तेबे यीशुए आपणे निऊँदा देणे वाल़ेया खे बोलेया, “जेबे तूँ दिनो री या साँजा री रोटी खाए तो तेबे तैं, आपणे दोस्त, पाई, टब्बरो वाल़े और अमीर दोस्त नि बुलाणे, केथी एड़ा नि ओ कि सेयो ताखे बी निऊँदा देओ और तेरा बदला चुकाई देओ।
13 Gido attin asa xeysada muzana koyko manqota, kushey toy bayndda wobistane qooqeta xeysa neni anjetana.
पर जेबे तूँ रोटी खाए, तेबे कंगाल़ा खे, टुण्डेया खे, लंगड़ेया खे और अन्देया खे बुला।
14 Xeysetidayti kushe zaranaas danda7onta gish xillota dentha wode nees kushey zaretana.
तेबे तूँ धन्य ऊणा, कऊँकि तिना गे ताखे बदला देणे खे कुछ निए, पर ताखे तर्मिया लोका रे मुड़देया बीचा ते जिऊँदे ऊणे पाँदे इजी रा ईनाम मिलणा।”
15 Maaddan Yesussara issife utidaytape issay hayssa siyidi Xoossa kawotethan shiiqidi maaddafe miza uray anjetidadde gides.
तिना साथे रोटी खाणे वाल़ेया बीचा ते एकी जणे इना गल्ला खे सुणी की बोलेया, “धन्य ए सेयो, जिना परमेशरो रे राज्य रे रोटी खाणी।”
16 Yesussaykka hizgides issi assi wolqama diggisa giigisidi daro assi xeygides.
यीशुए तेसखे बोलेया, “एकी मांणूए बऊत बडिया पाट्टिया कित्तिया और बऊत जणे बुलाए।
17 Diggissa maana wodeyka gakin xeygetida imathata wurikka giigida gish ha yite gidi xegana mala ba ashkkara yeddides.
जेबे रोटी त्यार ऊईगी, तेबे तिने आपणे दासो रे जरिए निऊँदा दित्ते रे लोका खे बोलेया, ‘आयी जाओ और रोटी त्यार ए।’
18 Gido attin wurikka beso hara gaaso shiishidi isoy ha7i gade shamadis baada beyanas besses hachsi tana lancofa gides.
पर सेयो सब जणे माफी मांगणे लगे, एकी जणे बोलेया, ‘मैं तो डोरू मोले लयी राखे और माखे सेयो देखणे जरूरी ए, आऊँ तांते बिनती करूँआ कि माखे माफ करी दे।’
19 Hankoysika tani ichachu waxa boora shamadis izista paaca xellana gish hach tana lancofa gides.
दूजे बोलेया, ‘मैं पाँज जोड़े बल़दा रे खरीदी राखे और आऊँ तिना खे परखणे खे चली रा, मेरी तांते बिनती ए कि माखे माफ करी दे।’
20 Qasse hara asaykka tani buro miishratethan days baannaas danda7ikke gides.
एकी ओरी बोलेया, ‘मैं ब्या करी राखेया आऊँ नि आयी सकदा।’
21 Oothanchayka kitetida soope simmidi hezati gidayssa ba Godas yoottides. he wodeka diggisa giigisidays hanqetidi oothancha hizgides, elella oydu oge kezada manqota, kusheynne toy bayndda wobista qomaxatanne ayfey bayndda qooqeta ha geltha gides.
तिने दासे सारी गल्ल मालको गे सुणाई, तेबे तिने रोषो रे आयी की आपणे दासो खे बोलेया, ‘नगरो दे, बजारो और गल़िया रे जाई की कंगाल़, लंगड़े, टूण्डे और अन्देया खे एती ली आओ।’
22 Oothanchayka zaaridi ta Godo ne tana azazidaysa wursa poladis burokka utetha soy dees gides.
दासे फेर बोलेया, ‘जिंयाँ तुसे बोलेया था, तिंयाँ ई कित्तेया, पर फेर बी जगा ए।’
23 Godazikka oothanchaza gede oydu oge keza ta keeth kumana mala pudene dugenne aadhdhizaytta wolqara geltha.
स्वामिए दासो खे बोलेया, ‘सड़का ते और बाटा ते लोका खे जबरदस्ती ली आओ, ताकि मेरा कअर फरी जाओ।
24 Tani tuma gays diggisa maana xeysetidaytape issi urayka duunan gelthenna gides.
कऊँकि आऊँ तुसा खे बोलूँआ कि तिना, जिना खे निऊँदा देई राखेया था, तिना निऊँदा दित्ते रे लोका बीचा ते एकी जणे पनि मेरे कअरे पाट्टी चाखणी।’”
25 Daro derey izara issife bizayssa beyidi guye simmida Yesussay hizgides.
तेबे यीशुए पीछे एक बड़ी पारी पीड़ जाणे लगी री थी, तेबे तिने तिना खे पीछे मुड़ी की बोलेया,
26 Taako yizay wuri ba aawanne ba, ba machchonne nayta, ba ishatanne michchista ba duus gidiin ixonta agikko tana kaallizadde gidanas danda7enna.
“जे कोई मांगे आओ और आपणे माए-बाओ, लाड़ी, बाल-बच्चे, पाई, बईण, बल्कि आपणे प्राणो ते बी बड़ी की मांते प्यार नि करो, तो से मेरा चेला नि ऊई सकदा।
27 Be masqale tookidi tana kaalontay tana kaallizadde gidanas danda7enna.
जे तुसे मेरे चेले बणना चाओए, पर मेरिया तंईं मरने खे त्यार निए और मां पीछे नि आओ, तो तुसे मेरे चेले नि ऊई सकदे।
28 Inte issi assi keethe keexanas koyko polanaas danda7anakkonne danda7ontako koyrotidi ba bira qopontay oone?
तुसा बीचा ते कूणे, जो गढ़ बनाणा चाओआ और पईले बैठी की खर्च नि जोड़ो कि पूरा बनाणे लायक आए कि नई।
29 Keetha keexana doomidi wursanaas hanonta ixxiko beydda assi wuri iza bolla miicana.
केथी एड़ा नि ओ कि जेबे निऊँ पाई की त्यार नि करी सको और सब देखणे वाल़े ये बोली की तेसरा मजाक ऊड़ाणे लगो
30 Istika hizgana haysi addezzi keeth oykides shin polibeyna.
कि ये मांणू बनाणे तो लगेया, पर त्यार नि करी सकेया।
31 Woykko issi kawoy hara kawora olistana giigiidi nam77u tamu shi asa assi ekki yiza kawo zaranaas tamu shi ola asara zaranakonne uttidi qopontay oone?
या कुण एड़ा राजा ए, जो दूजे राजे साथे लड़ने जाओआ और पईले बैठी की बिचार नि करी लो कि जो बीई ह्जार लई की मां पाँदे चढ़ाई करने आऊणे लगी रा क्या आऊँ दस ह्जार लई की तेसरा सामणा करी सकोआ कि नई।
32 Ola zaranaas danda7ettontta milatida bettikko buro hahon dishin maqaynanas gaana yedes.
नई तो तेसते दूर रई की तेस आपणा दूत पेजी की मिलाप करना चाणा।
33 Izaka mala inte oonikka gidiin bees dizaysa aggontay oonikka tana kaallizadde gidanas danda7enna.
ईंयां ई तुसा बीचा ते जो कोई आपणा सब कुछ नि छाडी देओगा, से मेरा चेला नि ऊई सकदा।
34 Maxiney lo7oshin maxiney mal7onta ixxiko go7ena,
“लूण तो अच्छा ए, पर जे लूणो रा स्वाद बिगड़ी जाओ, तो से किजी चीजा साथे स्वाद कित्तेया जाणा?
35 Gadeni yegin gidonta gish co kare wora yegetes siyiza haythi diza assi siyo.
से ना तो जमीना खे और ना खादा खे कामे आओआ, तेसखे तो लोक बारे सेटी देओए। जो समजी सकोआ से तिजी खे त्यानो साथे सुणो और मानी बी लओ।”

< Luqaassa 14 >