< Kitetidayta Ootho 9 >

1 Sawuley Goda ammaniiza asa wodhannas ceqetishshe qeessista halaqqako bidees.
តត្កាលបយ៌្យនតំ ឝៅលះ ប្រភោះ ឝិឞ្យាណាំ ប្រាតិកូល្យេន តាឌនាពធយោះ កថាំ និះសារយន៑ មហាយាជកស្យ សន្និធិំ គត្វា
2 Goda oggee kaallizayta maccatanne addeista demmi qachchidi Yerusalame ekki yannas Damasqqoo gizason diza Ayhudata wossa keethas dabbidabe xaafana mala qeessista halaqa woosides.
ស្ត្រិយំ បុរុឞញ្ច តន្មតគ្រាហិណំ យំ កញ្ចិត៑ បឝ្យតិ តាន៑ ធ្ឫត្វា ពទ្ធ្វា យិរូឝាលមម៑ អានយតីត្យាឝយេន ទម្មេឞក្នគរីយំ ធម៌្មសមាជាន៑ ប្រតិ បត្រំ យាចិតវាន៑។
3 Damasqqo gakkanna matishshin qoppontta salope po77oy iza yushshon pol7u giides.
គច្ឆន៑ តុ ទម្មេឞក្នគរនិកដ ឧបស្ថិតវាន៑; តតោៜកស្មាទ៑ អាកាឝាត៑ តស្យ ចតុទ៌ិក្ឞុ តេជសះ ប្រកាឝនាត៑ ស ភូមាវបតត៑។
4 Izikka herakka biitta bolla kunddidi salope “Sawule Sawule” tana aazas gooddazii? giza qaala siyydes.
បឝ្ចាត៑ ហេ ឝៅល ហេ ឝៅល កុតោ មាំ តាឌយសិ? ស្វំ ប្រតិ ប្រោក្តម៑ ឯតំ ឝព្ទំ ឝ្រុត្វា
5 Sawuleykka Godo ne oonnee? giides. Izikka izas “tanni ne goodeththiza Yesussakko!
ស ប្ឫឞ្ដវាន៑, ហេ ប្រភោ ភវាន៑ កះ? តទា ប្រភុរកថយត៑ យំ យីឝុំ ត្វំ តាឌយសិ ស ឯវាហំ; កណ្ដកស្យ មុខេ បទាឃាតករណំ តវ កឞ្ដម៑។
6 Ne ha7i denddada gede kaatama gella, ne ooththanas besiizaz nes yootana” gides.
តទា កម្បមានោ វិស្មយាបន្នឝ្ច សោវទត៑ ហេ ប្រភោ មយា កិំ កត៌្តវ្យំ? ភវត ឥច្ឆា កា? តតះ ប្រភុរាជ្ញាបយទ៑ ឧត្ថាយ នគរំ គច្ឆ តត្រ ត្វយា យត៑ កត៌្តវ្យំ តទ៑ វទិឞ្យតេ។
7 Sawulera isippe biza asati qaala gireththi sisafe attin oonnakka beeyonntta gish ba dunna oykki eqqiida.
តស្យ សង្គិនោ លោកា អបិ តំ ឝព្ទំ ឝ្រុតវន្តះ កិន្តុ កមបិ ន ទ្ឫឞ្ដ្វា ស្តព្ធាះ សន្តះ ស្ថិតវន្តះ។
8 Sawuley ba kunddidasope denddidi ayfee doyi xeellizza wode aykokka demmanas dandda7ibeyna. Hessa gish izara diza asatti iza kushshe oykkiddi kaaleththi ekkidi Dammasqqo ehaaththaida.
អនន្តរំ ឝៅលោ ភូមិត ឧត្ថាយ ចក្ឞុឞី ឧន្មីល្យ កមបិ ន ទ្ឫឞ្ដវាន៑។ តទា លោកាស្តស្យ ហស្តៅ ធ្ឫត្វា ទម្មេឞក្នគរម៑ អានយន៑។
9 Hedzdzu gaalas gakkanaas qooqidine kathth hathth beeybeyna.
តតះ ស ទិនត្រយំ យាវទ៑ អន្ធោ ភូត្វា ន ភុក្តវាន៑ បីតវាំឝ្ច។
10 Dammasqqon issi Hananiiya geetetiiza ammannizadey dees. Izas Goday ajjutan “Hananiiya” giddi xeeygides, izikka “yee Godo” gides.
តទនន្តរំ ប្រភុស្តទ្ទម្មេឞក្នគរវាសិន ឯកស្មៃ ឝិឞ្យាយ ទឝ៌នំ ទត្វា អាហូតវាន៑ ហេ អននិយ។ តតះ ស ប្រត្យវាទីត៑, ហេ ប្រភោ បឝ្យ ឝ្ឫណោមិ។
11 Godaykka iza “dendda Surre geetettiza oggeyra Yuda geetettizadeso ba. Heen Sawule geetettiza issi Xarssesse assi wossishshe dess ne iza koya deemma.
តទា ប្រភុស្តមាជ្ញាបយត៑ ត្វមុត្ថាយ សរលនាមានំ មាគ៌ំ គត្វា យិហូទានិវេឝនេ តាឞ៌នគរីយំ ឝៅលនាមានំ ជនំ គវេឞយន៑ ប្ឫច្ឆ;
12 Gasooykka Hananiya geetetizzadey Sawuley dizaso yiddi izi xeelana mala iza bolla ba kushshe wothishinine ajjutan beyidees.
បឝ្យ ស ប្រាត៌្ហយតេ, តថា អននិយនាមក ឯកោ ជនស្តស្យ សមីបម៑ អាគត្យ តស្យ គាត្រេ ហស្តាប៌ណំ ក្ឫត្វា ទ្ឫឞ្ដិំ ទទាតីត្ថំ ស្វប្នេ ទ្ឫឞ្ដវាន៑។
13 Hananiyaykka zaaridi “Godo” ha urray Yerussalemen diza geshshata bolla aymala qooho gaththidakone ta daroo asape siyadiss.
តស្មាទ៑ អននិយះ ប្រត្យវទត៑ ហេ ប្រភោ យិរូឝាលមិ បវិត្រលោកាន៑ ប្រតិ សោៜនេកហិំសាំ ក្ឫតវាន៑;
14 Izi haa yiday ne sunththa xeeygizayta wurssi qachchanas qeessista halaqqatape godateth ekkiddikko.
អត្រ ស្ថានេ ច យេ លោកាស្តវ នាម្និ ប្រាត៌្ហយន្តិ តានបិ ពទ្ធុំ ស ប្រធានយាជកេភ្យះ ឝក្តិំ ប្រាប្តវាន៑, ឥមាំ កថាម៑ អហម៑ អនេកេឞាំ មុខេភ្យះ ឝ្រុតវាន៑។
15 Godaykka izas “Ne ba! haysi addezi Isra7ele gidonta dereta sinththanine kawoota sinththan hessaththokka Isra7eele dere sinththan ta sunththu tookana mala izi tas dooretiddade.
កិន្តុ ប្រភុរកថយត៑, យាហិ ភិន្នទេឝីយលោកានាំ ភូបតីនាម៑ ឥស្រាយេល្លោកានាញ្ច និកដេ មម នាម ប្រចារយិតុំ ស ជនោ មម មនោនីតបាត្រមាស្តេ។
16 Izi ta sunththa gish aymalla waaye beeyanako ta iza beesana” gides.
មម នាមនិមិត្តញ្ច តេន កិយាន៑ មហាន៑ ក្លេឝោ ភោក្តវ្យ ឯតត៑ តំ ទឝ៌យិឞ្យាមិ។
17 Hananiyaykka bidi izas yoottetidaso gelideess. Sawule bolla ba kushshe woththiddi “Ta ishsha Sawule ne ha yishshin nes ogge bolla qonccida Goda Yesussay ne ayfeey xeelana malane Xiillo Ayanan nenan kumana mala tana neekko kittides” gidees.
តតោ ៜននិយោ គត្វា គ្ឫហំ ប្រវិឝ្យ តស្យ គាត្រេ ហស្តាប៌្រណំ ក្ឫត្វា កថិតវាន៑, ហេ ភ្រាតះ ឝៅល ត្វំ យថា ទ្ឫឞ្ដិំ ប្រាប្នោឞិ បវិត្រេណាត្មនា បរិបូណ៌ោ ភវសិ ច, តទត៌្ហំ តវាគមនកាលេ យះ ប្រភុយីឝុស្តុភ្យំ ទឝ៌នម៑ អទទាត៑ ស មាំ ប្រេឞិតវាន៑។
18 Herakka Sawule ayfepe poqqo malay poqqeti wodhdhin Izi xeellana dandda7idesine denddi xamaqetides.
ឥត្យុក្តមាត្រេ តស្យ ចក្ឞុព៌្ហ្យាម៑ មីនឝល្កវទ៑ វស្តុនិ និគ៌តេ តត្ក្ឞណាត៑ ស ប្រសន្នចក្ឞុ រ្ភូត្វា ប្រោត្ថាយ មជ្ជិតោៜភវត៑ ភុក្ត្វា បីត្វា សពលោភវច្ច។
19 Kaththika miiddi minnides. Unddena wode ammanizaytara Dammasqqon gammides.
តតះ បរំ ឝៅលះ ឝិឞ្យៃះ សហ កតិបយទិវសាន៑ តស្មិន៑ ទម្មេឞកនគរេ ស្ថិត្វាៜវិលម្ពំ
20 Herakka Yesussay Xoossa na gididayssa Ayhudata wossa keethatan tammariso oykkides.
សវ៌្វភជនភវនានិ គត្វា យីឝុរីឝ្វរស្យ បុត្រ ឥមាំ កថាំ ប្រាចារយត៑។
21 Siyida asay wuri “haysii yerussalamen ha sunththa xeeygizayta dhayisiza addeza giidene? Qasse izi ha yiday he asata qachchi ekki qeessista halaqatako ehaaththaanas gideene” gishe malaletida.
តស្មាត៑ សវ៌្វេ ឝ្រោតារឝ្ចមត្ក្ឫត្យ កថិតវន្តោ យោ យិរូឝាលម្នគរ ឯតន្នាម្នា ប្រាត៌្ហយិត្ឫលោកាន៑ វិនាឝិតវាន៑ ឯវម៑ ឯតាទ្ឫឝលោកាន៑ ពទ្ធ្វា ប្រធានយាជកនិកដំ នយតីត្យាឝយា ឯតត្ស្ថានមប្យាគច្ឆត៑ សឯវ កិមយំ ន ភវតិ?
22 Sawuley kasepe minni minni bides. Damasqqon diza Ayhudatas Yesussay izi Xoossi kittidade gididaysa ammanthishe asa duuna oyththides.
កិន្តុ ឝៅលះ ក្រមឝ ឧត្សាហវាន៑ ភូត្វា យីឝុរីឝ្វរេណាភិឞិក្តោ ជន ឯតស្មិន៑ ប្រមាណំ ទត្វា ទម្មេឞក៑-និវាសិយិហូទីយលោកាន៑ និរុត្តរាន៑ អករោត៑។
23 Daroo gaalassatape guye Ayhudatti Sawule wodhdhanas dulatida.
ឥត្ថំ ពហុតិថេ កាលេ គតេ យិហូទីយលោកាស្តំ ហន្តុំ មន្ត្រយាមាសុះ
24 Izikka istta qoofa errides. Isttikka iza wodhdhanas kaatama gelthiza ogen gaalassine qama nagiida.
កិន្តុ ឝៅលស្តេឞាមេតស្យា មន្ត្រណាយា វាត៌្តាំ ប្រាប្តវាន៑។ តេ តំ ហន្តុំ តុ ទិវានិឝំ គុប្តាះ សន្តោ នគរស្យ ទ្វារេៜតិឞ្ឋន៑;
25 Ammaniizayti gidiiko iza gidothth kaatama gimbbe guththa lukoor xaysen duge wooththida.
តស្មាត៑ ឝិឞ្យាស្តំ នីត្វា រាត្រៅ បិដកេ និធាយ ប្រាចីរេណាវារោហយន៑។
26 Sawuley Yerusalame yiidi ammanizaytara wallakettana koyin isti izi tumu ammanizade gididayssa ammanetoontta gish izas babbida.
តតះ បរំ ឝៅលោ យិរូឝាលមំ គត្វា ឝិឞ្យគណេន សាទ៌្ធំ ស្ថាតុម៑ ឰហត៑, កិន្តុ សវ៌្វេ តស្មាទពិភយុះ ស ឝិឞ្យ ឥតិ ច ន ប្រត្យយន៑។
27 Gido attin Barnabassay iza kittetidaytako ehaaththain sawuley izi Damasqqo ogge bolla Goda wostti beeydakoone Godaykka izas ayi yootidakoone qasekka Damasqqon dishshe izi aymala xalateththara Yesusa suntahan sabakidakko isttas yootides.
ឯតស្មាទ៑ ពណ៌ព្ពាស្តំ គ្ឫហីត្វា ប្រេរិតានាំ សមីបមានីយ មាគ៌មធ្យេ ប្រភុះ កថំ តស្មៃ ទឝ៌នំ ទត្តវាន៑ យាះ កថាឝ្ច កថិតវាន៑ ស ច យថាក្ឞោភះ សន៑ ទម្មេឞក្នគរេ យីឝោ រ្នាម ប្រាចារយត៑ ឯតាន៑ សវ៌្វវ្ឫត្តាន្តាន៑ តាន៑ ជ្ញាបិតវាន៑។
28 Hessa gish Sawuley isttara deyides. Yerusalamen yuyi yuyidi babontta goda sunththan yootids.
តតះ ឝៅលស្តៃះ សហ យិរូឝាលមិ កាលំ យាបយន៑ និព៌្ហយំ ប្រភោ រ្យីឝោ រ្នាម ប្រាចារយត៑។
29 Girikke derepe yida Ayhudistara hasa7ishe palameetides, gido attin asaykka iza wodhanas koydes.
តស្មាទ៑ អន្យទេឝីយលោកៃះ សាទ៌្ធំ វិវាទស្យោបស្ថិតត្វាត៑ តេ តំ ហន្តុម៑ អចេឞ្ដន្ត។
30 Ammanizayitti hessa erridi duge Qisariya gizaso woththidi Xarssesse yediida.
កិន្តុ ភ្រាត្ឫគណស្តជ្ជ្ញាត្វា តំ កៃសរិយានគរំ នីត្វា តាឞ៌នគរំ ប្រេឞិតវាន៑។
31 Hessa wode Yudanine Galilan, Sammariyankka diza ammanizaytti saron deyiddi kasepe minnida. Qasseka Xoossa yashshatethan simeretishshe Xiillo Ayanan minetidane kasepe qoodan dari dari biida.
ឥត្ថំ សតិ យិហូទិយាគាលីល្ឝោមិរោណទេឝីយាះ សវ៌្វា មណ្ឌល្យោ វិឝ្រាមំ ប្រាប្តាស្តតស្តាសាំ និឞ្ឋាភវត៑ ប្រភោ រ្ភិយា បវិត្រស្យាត្មនះ សាន្ត្វនយា ច កាលំ ក្ឞេបយិត្វា ពហុសំខ្យា អភវន៑។
32 Phixiroossay derepe deren yuyishshe Liida kataman diza ammanizayta beeyanas dugge wodhdhides.
តតះ បរំ បិតរះ ស្ថានេ ស្ថានេ ភ្រមិត្វា ឝេឞេ លោទ្នគរនិវាសិបវិត្រលោកានាំ សមីបេ ស្ថិតវាន៑។
33 Heen Eena geetettizade osppun layththa hixxan qachchetida issi gundda assi demmides.
តទា តត្រ បក្ឞាឃាតវ្យាធិនាឞ្ដៅ វត្សរាន៑ ឝយ្យាគតម៑ ឰនេយនាមានំ មនុឞ្យំ សាក្ឞត៑ ប្រាប្យ តមវទត៑,
34 Phixiroossaykka “Hayso Eena Yesuss kiristtossay nena paththana, dendda ne hiixa denththa” giides. Eenay herakka puththurkku gi dendides.
ហេ ឰនេយ យីឝុខ្រីឞ្ដស្ត្វាំ ស្វស្ថម៑ អកាឞ៌ីត៑, ត្វមុត្ថាយ ស្វឝយ្យាំ និក្ឞិប, ឥត្យុក្តមាត្រេ ស ឧទតិឞ្ឋត៑។
35 Liidanine Saroonan diza asay wuri iza beeyidi Godan ammanides.
ឯតាទ្ឫឝំ ទ្ឫឞ្ដ្វា លោទ្ឝារោណនិវាសិនោ លោកាះ ប្រភុំ ប្រតិ បរាវត៌្តន្ត។
36 Yoophe gizason Xabbiita geetettiza issi ammanizara daysu. Izi sunththa birshechchi Girkke qaalara “dorqqa” geetetes. Iza wursio wode loo77o ooso minna ooththashene manqqota maddashe daysu.
អបរញ្ច ភិក្ឞាទានាទិឞុ នានក្រិយាសុ និត្យំ ប្រវ្ឫត្តា យា យាផោនគរនិវាសិនី ដាពិថានាមា ឝិឞ្យា យាំ ទក៌្កាំ អត៌្ហាទ៑ ហរិណីមយុក្ត្វា អាហ្វយន៑ សា នារី
37 He wode iza harggada heyqqin asay aha mecci pude fooqqen kesii wothida.
តស្មិន៑ សមយេ រុគ្នា សតី ប្រាណាន៑ អត្យជត៑, តតោ លោកាស្តាំ ប្រក្ឞាល្យោបរិស្ថប្រកោឞ្ឋេ ឝាយយិត្វាស្ថាបយន៑។
38 Liiday Yophphes maata gidida gish ammanizayti phixiroossay Liidan dizayssa siyddi namm7u asata kittidi “Elle ha yarkki” gi wossida.
លោទ្នគរំ យាផោនគរស្យ សមីបស្ថំ តស្មាត្តត្រ បិតរ អាស្តេ, ឥតិ វាត៌្តាំ ឝ្រុត្វា តូណ៌ំ តស្យាគមនាត៌្ហំ តស្មិន៑ វិនយមុក្ត្វា ឝិឞ្យគណោ ទ្វៅ មនុជៅ ប្រេឞិតវាន៑។
39 Phixiroossaykka denddidi kittetida asatara gakkida wode iza pude he fooqqe bolla kessida. Am7etikka wuri iza yuyi aadhi eqqidi dorqqay paxxa dashe isttara ooththida qamisatane mayoota besi besi yeekkida.
តស្មាត៑ បិតរ ឧត្ថាយ តាភ្យាំ សាទ៌្ធម៑ អាគច្ឆត៑, តត្រ តស្មិន៑ ឧបស្ថិត ឧបរិស្ថប្រកោឞ្ឋំ សមានីតេ ច វិធវាះ ស្វាភិះ សហ ស្ថិតិកាលេ ទក៌្កយា ក្ឫតានិ យាន្យុត្តរីយាណិ បរិធេយានិ ច តានិ សវ៌្វាណិ តំ ទឝ៌យិត្វា រុទត្យឝ្ចតស្ឫឞុ ទិក្ឞ្វតិឞ្ឋន៑។
40 Phixiroossaykka asa wursi kifilezape keesikinne gulbatidi woossides. Ahakko simmidi “Hane xabbiita dendda!” gidees. Izakka ba ayfe dooyada xeeladdus. Phixiroossaka beeyada dendda utadusu.
កិន្តុ បិតរស្តាះ សវ៌្វា ពហិះ ក្ឫត្វា ជានុនី បាតយិត្វា ប្រាត៌្ហិតវាន៑; បឝ្ចាត៑ ឝវំ ប្រតិ ទ្ឫឞ្ដិំ ក្ឫត្វា កថិតវាន៑, ហេ ដាពីថេ ត្វមុត្តិឞ្ឋ, ឥតិ វាក្យ ឧក្តេ សា ស្ត្រី ចក្ឞុឞី ប្រោន្មីល្យ បិតរម៑ អវលោក្យោត្ថាយោបាវិឝត៑។
41 Izikka izi kushshe oykki denththides. Ammanizaytane ammi7ista xeeygidi izo istas paxxa shempora immidees.
តតះ បិតរស្តស្យាះ ករៅ ធ្ឫត្វា ឧត្តោល្យ បវិត្រលោកាន៑ វិធវាឝ្ចាហូយ តេឞាំ និកដេ សជីវាំ តាំ សមាប៌យត៑។
42 He hanoy kumeththa yophphen erretidesine daroo asayka godo ammanides.
ឯឞា កថា សមស្តយាផោនគរំ វ្យាប្តា តស្មាទ៑ អនេកេ លោកាះ ប្រភៅ វ្យឝ្វសន៑។
43 Phixiroossaykka issi simmona geetettiza galliba qaaccizadeera yophphen daroo wode deydees.
អបរញ្ច បិតរស្តទ្យាផោនគរីយស្យ កស្យចិត៑ ឝិមោន្នាម្នឝ្ចម៌្មការស្យ គ្ឫហេ ពហុទិនានិ ន្យវសត៑។

< Kitetidayta Ootho 9 >