< Kitetidayta Ootho 6 >

1 Ammanizayta qooday dari dari biza wode girkke biittafe yida ayhuda asati yudan diza ayhuda asa bolla garssara zigiretida, gasooykka wursio wode miza kaathi gishishe ammiista wudan yegontta aggida gishasiko.
తస్మిన్ సమయే శిష్యాణాం బాహుల్యాత్ ప్రాత్యహికదానస్య విశ్రాణనై ర్భిన్నదేశీయానాం విధవాస్త్రీగణ ఉపేక్షితే సతి ఇబ్రీయలోకైః సహాన్యదేశీయానాం వివాద ఉపాతిష్ఠత్|
2 Hessa gish nu taammane namm7u kittetidayti ammaniza harata issi bolla shishshidi “Nuni kaathi gishshetho ooson gellidi Xoossa qaala tammariso agganas beesena” gida.
తదా ద్వాదశప్రేరితాః సర్వ్వాన్ శిష్యాన్ సంగృహ్యాకథయన్ ఈశ్వరస్య కథాప్రచారం పరిత్యజ్య భోజనగవేషణమ్ అస్మాకమ్ ఉచితం నహి|
3 Hessa gish nu ishshato inte garssafe ciniccata, xiillo ayanan kummidaytane loo7o markkateeth dizayta lappun asi doorte, hayssa halafeteth nu isttas immana.
అతో హే భ్రాతృగణ వయమ్ ఏతత్కర్మ్మణో భారం యేభ్యో దాతుం శక్నుమ ఏతాదృశాన్ సుఖ్యాత్యాపన్నాన్ పవిత్రేణాత్మనా జ్ఞానేన చ పూర్ణాన్ సప్ప్రజనాన్ యూయం స్వేషాం మధ్యే మనోనీతాన్ కురుత,
4 Nuni gidiko wossanine qaala yooton minnana.
కిన్తు వయం ప్రార్థనాయాం కథాప్రచారకర్మ్మణి చ నిత్యప్రవృత్తాః స్థాస్యామః|
5 Istti gida yoyi siyidayta uhaaththaayssides, Ammanonine xiillo ayanan kummidayt Isxxifanose, Philliphosa, Phirisqqorossa, Niqqarona, ximmona, Pharmmenane Yudatethan gellida anxxokiya dere asa gidida Niqqolossa doorda.
ఏతస్యాం కథాయాం సర్వ్వే లోకాః సన్తుష్టాః సన్తః స్వేషాం మధ్యాత్ స్తిఫానః ఫిలిపః ప్రఖరో నికానోర్ తీమన్ పర్మ్మిణా యిహూదిమతగ్రాహీ-ఆన్తియఖియానగరీయో నికలా ఏతాన్ పరమభక్తాన్ పవిత్రేణాత్మనా పరిపూర్ణాన్ సప్త జనాన్
6 Heyta ehidi kittetidayta sinthth shishshida, istikka ba kushshe istta bolla wothidi isttas wossida.
ప్రేరితానాం సమక్షమ్ ఆనయన్, తతస్తే ప్రార్థనాం కృత్వా తేషాం శిరఃసు హస్తాన్ ఆర్పయన్|
7 Xoossa qaalay aakki aakki bides, ammannizayta qooday yerussalamen dari dari bides, qeessistape darooti ammanida.
అపరఞ్చ ఈశ్వరస్య కథా దేశం వ్యాప్నోత్ విశేషతో యిరూశాలమి నగరే శిష్యాణాం సంఖ్యా ప్రభూతరూపేణావర్ద్ధత యాజకానాం మధ్యేపి బహవః ఖ్రీష్టమతగ్రాహిణోఽభవన్|
8 He wode isxxifanosey Xoossa immotethanine wolqan kummid dereza garssan giitta malalisiza malatata ooththides.
స్తిఫానో విశ్వాసేన పరాక్రమేణ చ పరిపూర్ణః సన్ లోకానాం మధ్యే బహువిధమ్ అద్భుతమ్ ఆశ్చర్య్యం కర్మ్మాకరోత్|
9 Wozeetida Ayhudata woossa keeth geeteti xeeygetizasope yida asi gidida Qarenappene Iskkinddriyape; qassekka Kilqqiyappene Issiya awurajjatappe yida asatikka wuri Isxxifanosera marshetida.
తేన లిబర్త్తినీయనామ్నా విఖ్యాతసఙ్ఘస్య కతిపయజనాః కురీణీయసికన్దరీయ-కిలికీయాశీయాదేశీయాః కియన్తో జనాశ్చోత్థాయ స్తిఫానేన సార్ద్ధం వ్యవదన్త|
10 Gido attin cinccatethan izi hasa7iza hasa7ane izan diza Ayana eqqistanas danda7ibeyteena.
కిన్తు స్తిఫానో జ్ఞానేన పవిత్రేణాత్మనా చ ఈదృశీం కథాం కథితవాన్ యస్యాస్తే ఆపత్తిం కర్త్తుం నాశక్నువన్|
11 Hessa gish “Isxxifanosey Musene Xoossu cayishin nu siydos” giza asata guyera gigisida.
పశ్చాత్ తై ర్లోభితాః కతిపయజనాః కథామేనామ్ అకథయన్, వయం తస్య ముఖతో మూసా ఈశ్వరస్య చ నిన్దావాక్యమ్ అశ్రౌష్మ|
12 Hessa wode dereza, dere cimmatane woga tammarisizayta denthethidanne Isxxifanose oyththidi dere duullatako shishshida.
తే లోకానాం లోకప్రాచీనానామ్ అధ్యాపకానాఞ్చ ప్రవృత్తిం జనయిత్వా స్తిఫానస్య సన్నిధిమ్ ఆగత్య తం ధృత్వా మహాసభామధ్యమ్ ఆనయన్|
13 Iza bolla “Hayssi addezi Haysa geesha sooza bollane woga bolla cashsha qaala hasa7a mullekka aggibeyna.
తదనన్తరం కతిపయజనేషు మిథ్యాసాక్షిషు సమానీతేషు తేఽకథయన్ ఏష జన ఏతత్పుణ్యస్థానవ్యవస్థయో ర్నిన్దాతః కదాపి న నివర్త్తతే|
14 Gasooykka haysi addezi Nazirete Yesussay hayssa Xoossa keethth dhayssana gishinnine nu mussepe ekkida woga laammana gi hasa7ishin nu siyidos” gi wordora markkatiza asata shishshi markkasida.
ఫలతో నాసరతీయయీశుః స్థానమేతద్ ఉచ్ఛిన్నం కరిష్యతి మూసాసమర్పితమ్ అస్మాకం వ్యవహరణమ్ అన్యరూపం కరిష్యతి తస్యైతాదృశీం కథాం వయమ్ అశృణుమ|
15 Duullata uttida asay wuri Isxxifanose tiishi histti xeellishin iza ayfesoy isttas kittancha ayfeso millati beetides.
తదా మహాసభాస్థాః సర్వ్వే తం ప్రతి స్థిరాం దృష్టిం కృత్వా స్వర్గదూతముఖసదృశం తస్య ముఖమ్ అపశ్యన్|

< Kitetidayta Ootho 6 >