< Kitetidayta Ootho 18 >
1 Hessafe guye Phawulossay atenape denddidi qoronttossa kaatama bides.
ਤਦ੍ਘਟਨਾਤਃ ਪਰੰ ਪੌਲ ਆਥੀਨੀਨਗਰਾਦ੍ ਯਾਤ੍ਰਾਂ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਕਰਿਨ੍ਥਨਗਰਮ੍ ਆਗੱਛਤ੍|
2 Heenkka Phanxxoossan yeeletida Aqqila geetettizade ayhuda asi demmides; Izikka Ayhudati wuri roomepe kezana mala qalawodossa geetettiza Roome kawooy azazida mala ba machchiyo Phirisqqillara mata wode xaalane derepe yidade; Phawulossay istta beeyanas he isttako biides.
ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਸਮਯੇ ਕ੍ਲੌਦਿਯਃ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨ੍ ਰੋਮਾਨਗਰੰ ਵਿਹਾਯ ਗਨ੍ਤੁਮ੍ ਆਜ੍ਞਾਪਯਤ੍, ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪ੍ਰਿਸ੍ਕਿੱਲਾਨਾਮ੍ਨਾ ਜਾਯਯਾ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਇਤਾਲਿਯਾਦੇਸ਼ਾਤ੍ ਕਿਞ੍ਚਿਤ੍ਪੂਰ੍ੱਵਮ੍ ਆਗਮਤ੍ ਯਃ ਪਨ੍ਤਦੇਸ਼ੇ ਜਾਤ ਆੱਕਿਲਨਾਮਾ ਯਿਹੂਦੀਯਲੋਕਃ ਪੌਲਸ੍ਤੰ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਪ੍ਰਾਪ੍ਯ ਤਯੋਃ ਸਮੀਪਮਿਤਵਾਨ੍|
3 Izikka isttaththo dunkkana sikkizade gidida gish istta achchan uttidi dunkkana sikkon gellides.
ਤੌ ਦੂਸ਼਼੍ਯਨਿਰ੍ੰਮਾਣਜੀਵਿਨੌ, ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਏਕਵ੍ਰੁʼੱਤਿਕਤ੍ਵਾਤ੍ ਸ ਤਾਭ੍ਯਾਂ ਸਹ ਉਸ਼਼ਿਤ੍ਵਾ ਤਤ੍ ਕਰ੍ੰਮਾਕਰੋਤ੍|
4 Sambbata sambbata gallas Ayhudata wossa keeththan ayuhudistarane girkke asatara hessa7etishe istta ammanththanas baxxetides.
ਪੌਲਃ ਪ੍ਰਤਿਵਿਸ਼੍ਰਾਮਵਾਰੰ ਭਜਨਭਵਨੰ ਗਤ੍ਵਾ ਵਿਚਾਰੰ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨ੍ ਅਨ੍ਯਦੇਸ਼ੀਯਾਂਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਵ੍ਰੁʼੱਤਿੰ ਗ੍ਰਾਹਿਤਵਾਨ੍|
5 Sillaseyine Ximmottossay Maqqidooniyape duge izakko wodhdhin Phawulossay sabbakon miinidi Yesussay izi Kiristtossa gididayssa Ayhudatas markkatides.
ਸੀਲਤੀਮਥਿਯਯੋ ਰ੍ਮਾਕਿਦਨਿਯਾਦੇਸ਼ਾਤ੍ ਸਮੇਤਯੋਃ ਸਤੋਃ ਪੌਲ ਉੱਤਪ੍ਤਮਨਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਯੀਸ਼ੁਰੀਸ਼੍ਵਰੇਣਾਭਿਸ਼਼ਿਕ੍ਤੋ ਭਵਤੀਤਿ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਸਮੀਪੇ ਪ੍ਰਾਦਾਤ੍|
6 Gido attin istti izara eqqetidi iza caayda gish Phawulossay ba mayoo qoqqofiidi “ta intefe xiillo, inte suththa gomey inte bolla gido, hessa gish ta gede ayhuda gidoontta deretakko bays” gidees.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਤੇ (ਅ)ਤੀਵ ਵਿਰੋਧੰ ਵਿਧਾਯ ਪਾਸ਼਼ਣ੍ਡੀਯਕਥਾਂ ਕਥਿਤਵਨ੍ਤਸ੍ਤਤਃ ਪੌਲੋ ਵਸ੍ਤ੍ਰੰ ਧੁਨ੍ਵਨ੍ ਏਤਾਂ ਕਥਾਂ ਕਥਿਤਵਾਨ੍, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸ਼ੋਣਿਤਪਾਤਾਪਰਾਧੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯੇਵ ਭਵਤੁ, ਤੇਨਾਹੰ ਨਿਰਪਰਾਧੋ (ਅ)ਦ੍ਯਾਰਭ੍ਯ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ੀਯਾਨਾਂ ਸਮੀਪੰ ਯਾਮਿ|
7 Heepe keezidi Titoosa Iyosxxossa geetettizas Xoossu wossizadesoo bides; He addeza keethay ayhudista wossa keeththa achchan dees.
ਸ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪ੍ਰਸ੍ਥਾਯ ਭਜਨਭਵਨਸਮੀਪਸ੍ਥਸ੍ਯ ਯੁਸ੍ਤਨਾਮ੍ਨ ਈਸ਼੍ਵਰਭਕ੍ਤਸ੍ਯ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ੀਯਸ੍ਯ ਨਿਵੇਸ਼ਨੰ ਪ੍ਰਾਵਿਸ਼ਤ੍|
8 Ayhudata wossa keeththa halaqay Qerrisphphossay besoo asa wursiora Goda ammanides; Phawulossay yootishin siyida daroo qoronttoossa kaatama asay ammanidi xaammaqeetides.
ਤਤਃ ਕ੍ਰੀਸ਼਼੍ਪਨਾਮਾ ਭਜਨਭਵਨਾਧਿਪਤਿਃ ਸਪਰਿਵਾਰਃ ਪ੍ਰਭੌ ਵ੍ਯਸ਼੍ਵਸੀਤ੍, ਕਰਿਨ੍ਥਨਗਰੀਯਾ ਬਹਵੋ ਲੋਕਾਸ਼੍ਚ ਸਮਾਕਰ੍ਣ੍ਯ ਵਿਸ਼੍ਵਸ੍ਯ ਮੱਜਿਤਾ ਅਭਵਨ੍|
9 Goday qaman ajjutan Phawulossa “babboofa! yoota co77u gooppa!
ਕ੍ਸ਼਼ਣਦਾਯਾਂ ਪ੍ਰਭੁਃ ਪੌਲੰ ਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਦਤ੍ਵਾ ਭਾਸ਼਼ਿਤਵਾਨ੍, ਮਾ ਭੈਸ਼਼ੀਃ, ਮਾ ਨਿਰਸੀਃ ਕਥਾਂ ਪ੍ਰਚਾਰਯ|
10 Ta nenara dayss oonnkka ne bolla denddi nena qohana dandda7ena; haano ha kaatamayin tas daroo asi dees” gides.
ਅਹੰ ਤ੍ਵਯਾ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਆਸ ਹਿੰਸਾਰ੍ਥੰ ਕੋਪਿ ਤ੍ਵਾਂ ਸ੍ਪ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤਿ ਨਗਰੇ(ਅ)ਸ੍ਮਿਨ੍ ਮਦੀਯਾ ਲੋਕਾ ਬਹਵ ਆਸਤੇ|
11 Hessa gish Phawulossay Xoossa qaala asa tammarisishe issi layththine bagga isttara uttides.
ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪੌਲਸ੍ਤੰਨਗਰੇ ਪ੍ਰਾਯੇਣ ਸਾਰ੍ੱਧਵਤ੍ਸਰਪਰ੍ੱਯਨ੍ਤੰ ਸੰਸ੍ਥਾਯੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਕਥਾਮ੍ ਉਪਾਦਿਸ਼ਤ੍|
12 Galyyossa geetettiza dere ayszzadey akkayan diza wode ayhudati isfe gididi Phawulossa bolla deenddida; pirda wombbara sinththi shishshdi.
ਗਾੱਲਿਯਨਾਮਾ ਕਸ਼੍ਚਿਦ੍ ਆਖਾਯਾਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਪ੍ਰਾਡ੍ਵਿਵਾਕਃ ਸਮਭਵਤ੍, ਤਤੋ ਯਿਹੂਦੀਯਾ ਏਕਵਾਕ੍ਯਾਃ ਸਨ੍ਤਃ ਪੌਲਮ੍ ਆਕ੍ਰਮ੍ਯ ਵਿਚਾਰਸ੍ਥਾਨੰ ਨੀਤ੍ਵਾ
13 “Hayisi addeezi wogape karera asay Xoossas goynana mala asa baleththees” gida.
ਮਾਨੁਸ਼਼ ਏਸ਼਼ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਯ ਵਿਰੁੱਧਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਭਜਨੰ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਲੋਕਾਨ੍ ਕੁਪ੍ਰਵ੍ਰੁʼੱਤਿੰ ਗ੍ਰਾਹਯਤੀਤਿ ਨਿਵੇਦਿਤਵਨ੍ਤਃ|
14 Phawulossay hasa7ana buroo duuna doyishin galyyossay Ayhudata inteno ayhude asato inte shishshida yooy dere denthththetho woyikko dere giita meetoon yeegiza yoo gididakko ta wozzinape siyanashin.
ਤਤਃ ਪੌਲੇ ਪ੍ਰਤ੍ਯੁੱਤਰੰ ਦਾਤੁਮ੍ ਉਦ੍ਯਤੇ ਸਤਿ ਗਾੱਲਿਯਾ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨ੍ ਵ੍ਯਾਹਰਤ੍, ਯਦਿ ਕਸ੍ਯਚਿਦ੍ ਅਨ੍ਯਾਯਸ੍ਯ ਵਾਤਿਸ਼ਯਦੁਸ਼਼੍ਟਤਾਚਰਣਸ੍ਯ ਵਿਚਾਰੋ(ਅ)ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕਥਾ ਮਯਾ ਸਹਨੀਯਾਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍|
15 Gido attin inte palammay issi issi qaalata gishine issi sisi sunththata gish qassekka inte woga gishas gidida gish inte hen inte baggara wursisiite, ta heyssa mala yoo pirdanas kooykke” gides.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਦਿ ਕੇਵਲੰ ਕਥਾਯਾ ਵਾ ਨਾਮ੍ਨੋ ਵਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਯਾ ਵਿਵਾਦੋ ਭਵਤਿ ਤਰ੍ਹਿ ਤਸ੍ਯ ਵਿਚਾਰਮਹੰ ਨ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ, ਯੂਯੰ ਤਸ੍ਯ ਮੀਮਾਂਸਾਂ ਕੁਰੁਤ|
16 Hessa gish pirda wombbara sinththafe istta keessides.
ਤਤਃ ਸ ਤਾਨ੍ ਵਿਚਾਰਸ੍ਥਾਨਾਦ੍ ਦੂਰੀਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍|
17 He wode wurkka ayhude wossa keeththa hallaqa sositinesse geetettizayssa oykkidi pirde keeththa sinththan qoxxeerethida; Galyyossay gidikko hessa wudankka giibeyina.
ਤਦਾ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ੀਯਾਃ ਸੋਸ੍ਥਿਨਿਨਾਮਾਨੰ ਭਜਨਭਵਨਸ੍ਯ ਪ੍ਰਧਾਨਾਧਿਪਤਿੰ ਧ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਵਿਚਾਰਸ੍ਥਾਨਸ੍ਯ ਸੰਮੁਖੇ ਪ੍ਰਾਹਰਨ੍ ਤਥਾਪਿ ਗਾੱਲਿਯਾ ਤੇਸ਼਼ੁ ਸਰ੍ੱਵਕਰ੍ੰਮਸੁ ਨ ਮਨੋ ਨ੍ਯਦਧਾਤ੍|
18 Hessafe guye Phawulossay qoronttosa kaataman daroo wode gammi7des. Hepekka amaniza asay mooyizin Phirssiqilarane Aqqillara isfe markkaben gellidi Sooriya geetettizaso bides; tassala dizayssa gaththana kinkkira7osse geetettiza soon ba hu7e meydetides.
ਪੌਲਸ੍ਤਤ੍ਰ ਪੁਨਰ੍ਬਹੁਦਿਨਾਨਿ ਨ੍ਯਵਸਤ੍, ਤਤੋ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਗਣਾਦ੍ ਵਿਸਰ੍ਜਨੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਯ ਕਿਞ੍ਚਨਵ੍ਰਤਨਿਮਿੱਤੰ ਕਿੰਕ੍ਰਿਯਾਨਗਰੇ ਸ਼ਿਰੋ ਮੁਣ੍ਡਯਿਤ੍ਵਾ ਪ੍ਰਿਸ੍ਕਿੱਲਾੱਕਿਲਾਭ੍ਯਾਂ ਸਹਿਤੋ ਜਲਪਥੇਨ ਸੁਰਿਯਾਦੇਸ਼ੰ ਗਤਵਾਨ੍|
19 Efesoone gakkida mala Phirisqqilane Aqqila heni aggagidi Phawulossay Ayhudata wossa keeth gellidi Ayhudatara hasa7etides.
ਤਤ ਇਫਿਸ਼਼ਨਗਰ ਉਪਸ੍ਥਾਯ ਤਤ੍ਰ ਤੌ ਵਿਸ੍ਰੁʼਜ੍ਯ ਸ੍ਵਯੰ ਭਜਨਭ੍ਵਨੰ ਪ੍ਰਵਿਸ਼੍ਯ ਯਿਹੂਦੀਯੈਃ ਸਹ ਵਿਚਾਰਿਤਵਾਨ੍|
20 Benara gammi7ana mala istti oychchin izi akkaye giidi ixxides.
ਤੇ ਸ੍ਵੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਪੁਨਃ ਕਤਿਪਯਦਿਨਾਨਿ ਸ੍ਥਾਤੁੰ ਤੰ ਵ੍ਯਨਯਨ੍, ਸ ਤਦਨੁਰਰੀਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਕਥਾਮੇਤਾਂ ਕਥਿਤਵਾਨ੍,
21 Gido attin izi isttafe shaaketishe “Xoossa sheene gidikko ta simmada yaana” gides; Efesoonepe dendidi markkaben gellidi bidees.
ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮਿ ਆਗਾਮ੍ਯੁਤ੍ਸਵਪਾਲਨਾਰ੍ਥੰ ਮਯਾ ਗਮਨੀਯੰ; ਪਸ਼੍ਚਾਦ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇੱਛਾਯਾਂ ਜਾਤਾਯਾਂ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਮੀਪੰ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਗਮਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ| ਤਤਃ ਪਰੰ ਸ ਤੈ ਰ੍ਵਿਸ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਃ ਸਨ੍ ਜਲਪਥੇਨ ਇਫਿਸ਼਼ਨਗਰਾਤ੍ ਪ੍ਰਸ੍ਥਿਤਵਾਨ੍|
22 Qissariya gizaso gakkidape guye keezidi ammanizayta saroo giidi hepe Anxxokkiya wodhdhides.
ਤਤਃ ਕੈਸਰਿਯਾਮ੍ ਉਪਸ੍ਥਿਤਃ ਸਨ੍ ਨਗਰੰ ਗਤ੍ਵਾ ਸਮਾਜੰ ਨਮਸ੍ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਆਨ੍ਤਿਯਖਿਯਾਨਗਰੰ ਪ੍ਰਸ੍ਥਿਤਵਾਨ੍|
23 Anxxokkyan guuththa wode taakkidape guye heepe denddidi galattiya baggarane firggiya geetettiza deretara yuuy adhdhidi ammanizayita minththethides.
ਤਤ੍ਰ ਕਿਯਤ੍ਕਾਲੰ ਯਾਪਯਿਤ੍ਵਾ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪ੍ਰਸ੍ਥਾਯ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਾਣਾਂ ਮਨਾਂਸਿ ਸੁਸ੍ਥਿਰਾਣਿ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਕ੍ਰਮਸ਼ੋ ਗਲਾਤਿਯਾਫ੍ਰੁਗਿਯਾਦੇਸ਼ਯੋ ਰ੍ਭ੍ਰਮਿਤ੍ਵਾ ਗਤਵਾਨ੍|
24 He wode issi Iskkinidiryya kataman yeellettida Aphphilossa geetettiza issi Ayuda asi ehaaththaesone yides; Izikka tammaridadene geshsha maxaafata loo7ethi errizadekko.
ਤਸ੍ਮਿੰਨੇਵ ਸਮਯੇ ਸਿਕਨ੍ਦਰਿਯਾਨਗਰੇ ਜਾਤ ਆਪੱਲੋਨਾਮਾ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਵਿਤ੍ ਸੁਵਕ੍ਤਾ ਯਿਹੂਦੀਯ ਏਕੋ ਜਨ ਇਫਿਸ਼਼ਨਗਰਮ੍ ਆਗਤਵਾਨ੍|
25 Izi Goda ogge tammaridadene Yesussa gish balay bayinida hasaizadene xiillo ayanan xuugetishe tammarisizade; gido attin izi loo7ethi errizay yanssa xinqqate xaalala.
ਸ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਿਤਪ੍ਰਭੁਮਾਰ੍ਗੋ ਮਨਸੋਦ੍ਯੋਗੀ ਚ ਸਨ੍ ਯੋਹਨੋ ਮੱਜਨਮਾਤ੍ਰੰ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਯਥਾਰ੍ਥਤਯਾ ਪ੍ਰਭੋਃ ਕਥਾਂ ਕਥਯਨ੍ ਸਮੁਪਾਦਿਸ਼ਤ੍|
26 Izikka ayhuda wossa keeththan babbontta yooto oykkides; Phirisqqilayne Aqqiilay izi gizayssa siyidine iza gede ba soo ehaaththaidi Xoossa ogge iza kassepe loo7ethi errissida.
ਏਸ਼਼ ਜਨੋ ਨਿਰ੍ਭਯਤ੍ਵੇਨ ਭਜਨਭਵਨੇ ਕਥਯਿਤੁਮ੍ ਆਰਬ੍ਧਵਾਨ੍, ਤਤਃ ਪ੍ਰਿਸ੍ਕਿੱਲਾੱਕਿਲੌ ਤਸ੍ਯੋਪਦੇਸ਼ਕਥਾਂ ਨਿਸ਼ਮ੍ਯ ਤੰ ਸ੍ਵਯੋਃ ਸਮੀਪਮ੍ ਆਨੀਯ ਸ਼ੁੱਧਰੂਪੇਣੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਕਥਾਮ੍ ਅਬੋਧਯਤਾਮ੍|
27 APhilossay gede akkaya baanas kooyin ammanizayti iza minththethida; Hen diza ammaniza asaykka iza mookki ekkana mala izas dabbidabe xaafida; Izi he gakkida mala izas diza immotape denddidayssan ammanizayta daroo maddizade gidides.
ਪਸ਼੍ਚਾਤ੍ ਸ ਆਖਾਯਾਦੇਸ਼ੰ ਗਨ੍ਤੁੰ ਮਤਿੰ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍, ਤਦਾ ਤਤ੍ਰਤ੍ਯਃ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਗਣੋ ਯਥਾ ਤੰ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤਿ ਤਦਰ੍ਥੰ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਗਣੇਨ ਸਮਾਸ਼੍ਵਸ੍ਯ ਪਤ੍ਰੇ ਲਿਖਿਤੇ ਸਤਿ, ਆਪੱਲਾਸ੍ਤਤ੍ਰੋਪਸ੍ਥਿਤਃ ਸਨ੍ ਅਨੁਗ੍ਰਹੇਣ ਪ੍ਰਤ੍ਯਯਿਨਾਂ ਬਹੂਪਕਾਰਾਨ੍ ਅਕਰੋਤ੍,
28 Geeshsha maxaafata hessa hayssara gaththi markkas markkas Yesussay izi kiristtossa gididayssa Ayhudatara daroo palammettidi dere sinththan istta laththides.
ਫਲਤੋ ਯੀਸ਼ੁਰਭਿਸ਼਼ਿਕ੍ਤਸ੍ਤ੍ਰਾਤੇਤਿ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਪ੍ਰਮਾਣੰ ਦਤ੍ਵਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਰੂਪੇਣ ਪ੍ਰਤਿਪੰਨੰ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨ੍ ਨਿਰੁੱਤਰਾਨ੍ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍|