< 1 Teslonqqe 5 >

1 Ta ishato hesi hanana wode gish nu intes xaafanas kooshshena.
Sasa, kwa habari ya muda na nyakati, ndugu, hamna haja kwamba kitu chochote kiandikwe kwenu.
2 Kaysoy qaman yiza mala Goda gaallasayka hessa mala yaanayssa inte inte baggara looethi ereista.
Kwa kuwa ninyi wenyewe mwajua kwa usahihi ya kuwa siku ya Bwana inakuja kama mwizi ajapo usiku.
3 Asay “gadey sarone loo7oko” gishin miixay qanththara diza maccash oyyikiza mala hessathoka asi dhayssizay qoopontta asa bolla gakkana. Oonikka kessi ekkena.
Pale wasemapo kuna “Amani na usalama”, ndipo uharibifu huwajia ghafla. Ni kama utungu umjiavyo mama mwenye mimba. Hawataepuka kwa njia yeyote.
4 Inteno ishato, he gaallasay kayso mala intena daganththanas inte dhuman deekkista.
Lakini ninyi, ndugu hampo kwenye giza hata ile siku iwajie kama mwizi.
5 Inte wurkka poo7o nayta; nuni dhuma woykko qama bagga gidokko.
Kwa maana ninyi nyote ni wana wa nuru na wana wa mchana. Sisi siyo wana wa usiku au wa gizani.
6 Histtiko ane beegos; ane nurkka nuna haaros attin hankko dhiskkiza asa mala nukka dhiskkoko.
Hivyo basi, tusilale kama wengine walalavyo. Bali tukeshe na kuwa makini.
7 Dhiskkizayti qamara dhiskketes; maththotizaytikka qamara maththottettes.
Kwa kuwa wanaolala hulala usiku na wanao lewa hulewa usiku.
8 Nu qass gaallasa asata gidida gish ammanone siiqo tiran mayiza asa mayo mala mayidi atotetha ufayss hu7en woththiza asa qoobe mala nu hu7en woththidi ane nunatetha haaridi deyoos.
Kwa kuwa sisi ni wana wa mchana, tuwe makini. Tuvae ngao ya imani na upendo, na, kofia ya chuma, ambayo ni uhakika wa wokovu wa wakati ujao.
9 Xoossi nu atoteth Goda Yesuss Kiristtossa baggara demmana mala attin nuna hanqqos xeygibeytena.
Kwa kuwa Mungu hakutuchagua mwanzo kwa ajili ya gadhabu, bali kwa kupata wokovu kwa njia ya Bwana Yesu Kristo.
10 Nu hayqqikkoka woykko paxxa dikkoka izara isife daana mala izi nu gish hayqqides.
Yeye ndiye aliyetufia ili kwamba, tukiwa macho au tumelala, tutaishi pamoja naye.
11 Hessa gish tumape inte hai oothizayisa malakka issay issara minettite; issay issa minsso.
Kwa hiyo, farijianeni na kujengana ninyi kwa ninyi, kama ambavyo tayari mnafanya.
12 Histtiko ta ishato inte garssan miinni oothizayta Godan intefe bollara diza halaqatane intena zorizayta inte bonchana mala nu intena woosos.
Ndugu, twawaomba muwatambue wale wanaotumika miongoni mwenu na wale walio juu yenu katika Bwana na wale wanao washauri.
13 Istta ootho gishakka istta siiqora looathi bonchite; inte inte garssan saroni diite.
Tunawaomba pia muwatambue na kuwapa heshima katika upendo kwa sababu ya kazi yao. Muwe na amani miongoni mwenu ninyi wenyewe.
14 Ta ishato nu intena “ootho oothontta asata hanqqetite; babbizayta minssite; daaburanchata maadite; asi wurthth danddaite” gi zorosu.
Twawasihi, ndugu: muwaonye wasio kwenda kwa utaratibu, watieni moyo walio kata tamaa, Wasaidieni walio wanyonge, na muwe wavumilivu kwa wote.
15 Oonasikka iita gish iita zaarontta mala naagettite; Gido attin inte inte garssan gidin hara asara gidin wursso wode loo7o gidizayssa oothanas baaxetite.
Angalieni asiwepo mtu yeyote anayelipa baya kwa baya kwa mtu yeyote. Badala yake, fanyeni yaliyo mema kwa kila mmoja wenu na kwa watu wote.
16 Wuri wode ufaettite.
Furahini siku zote.
17 Qanxxontta woosite.
Ombeni bila kukoma.
18 Ayi hanonkka galatite Xoossa sheney intes Yesuss Kiristtosa baggara hessako.
Mshukuruni Mungu kwa kila jambo, kwa sababu hayo ndiyo mapenzi ya Mungu kwenu katika Yesu Kristo.
19 Xiillo ayana tama toyssofite.
Msimzimishe Roho.
20 Buro hananas immetida qaala kadhopite.
Msiudharau unabii.
21 Wurththika paacci xeellite, loo7o gidida oykkite.
Yajaribuni mambo yote. Mlishike lililo jema.
22 Iita milatiza ay miishapekka hakite.
Epukeni kila mwonekano wa uovu.
23 Sarotetha Goday izi intenatetha bees duummaso; inte ayanay, inte shemppoyne inte ashoy Goda Yesuss Kiristtossay yiza wode wothoyi bayindda naagetto.
Mungu wa amani awakamilishe katika utakatifu. Roho, nafsi na mwili vitunzwe pasipo mawaa katika kuja kwake Bwana wetu Yesu Kristo.
24 Intena xeyigidayssi ammanetidade gidida gish izi hessa oothana.
Yeye aliyewaita ni mwaminifu, naye ndiye mwenye kutenda.
25 Nu ishato nu gishakka woosite.
Ndugu, tuombeeni pia.
26 Ammanizayita wurssi geeshshata yeeretethan saroththite.
Wasalimuni ndugu wote kwa busu takatifu.
27 Ha kiitay ammanizaytas wurssos nabbabistana mala Goda sunththan hadara gayis.
Nawasihi katika Bwana kwamba barua hii isomwe kwa ndugu wote.
28 Nu Goda Yesuss Kiristtossa aadho kiyatethi intista gido.
Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe pamoja nanyi.

< 1 Teslonqqe 5 >