< 1 Yanisa 5 >

1 Yesussay izi Kirstossa gididaysa amanizay wuri Xoossafe yelettidas. Aawa dosizay wuri nazaka izatho doses.
Всяк веруяй, яко Иисус есть Христос, от Бога рожден есть: и всяк любяй Рождшаго любит и Рожденнаго от Него.
2 Nuni Xoosu dosikone iza azazo nagiko nu Xoossa nayta siqizaysa hessan eros.
О сем вемы, яко любим чада Божия, егда Бога любим и заповеди Его соблюдаем.
3 Xoosu doso gusi iza azazo nagoko. Iza azazoti dexxo gidetena.
Сия бо есть любы Божия, да заповеди Его соблюдаем: и заповеди Его тяжки не суть.
4 Gasoykka Xoossafe yelettiday wurii alame xones. lame xonizaykka nu amanoko.
Яко всяк рожденный от Бога побеждает мир: и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5 Yesussay Xoossa na gididaysa amanizadefe attiin alame xonizay haray oone?
Кто есть побеждаяй мир, токмо веруяй, яко Иисус есть Сын Божий?
6 Hathanine suththan yiday hayssa Yesus Kiristosako. Izi hathaninne suththan yides attiin hathan xala yibeyna. Hessakka iza gish markatizay ayanakko. He ayanay tumu ayanako.
Сей есть пришедый водою и кровию и Духом, Иисус Христос, не водою точию, но водою и кровию: и Дух есть свидетелствуяй, яко Дух есть истина.
7 Hessa gish izas heedzdzu markati dettes.
Яко трие суть свидетелствующии на небеси, Отец, Слово и Святый Дух: и Сии три едино суть.
8 Heytika; ayana, hathenne suththukko. Heedzdzata qalayka isinoko.
И трие суть свидетелствующии на земли, дух и вода и кровь: и трие во едино суть.
9 Nu asa marikatet ammanikko Xoossa markatethi hessafe adhees. Hesikka izi ba naza gish immida Xoossa markatethakko.
Аще свидетелство человеческое приемлем, свидетелство Божие более есть: яко сие есть свидетелство Божие, еже свидетелствова о Сыне Своем.
10 Xoossa naan amanizade wurisso wozinan iza gish markay dees. Xoosu amanontay wurikka Xoossi benaza gish immida markatetha amanonta gish iza wordoses.
Веруяй в Сына Божия имать свидетелство в себе: не веруяй Богови лжа сотворил есть Его, яко не верова во свидетелство, еже свидетелствова Бог о Сыне Своем.
11 Iza marikatethaykka Xoossi medhina deyo nus imides, he deyoyka iza nazan dees, gizaysakko. (aiōnios g166)
И сие есть свидетелство, яко живот вечный дал есть нам Бог, и сей живот в Сыне Его есть. (aiōnios g166)
12 Nazi dizades deyoy dees; Xoossa nay bayndades deyoy baawa.
Имеяй Сына Божия имать живот: а не имеяй Сына Божия живота не имать.
13 Intes Xoossa nan amanizaytas medhina deyoy dizaysa inte erana mala ta hayssa intes xahaaththaays. (aiōnios g166)
Сия писах вам верующым во имя Сына Божия, да весте, яко живот вечный имате, и да веруете во имя Сына Божия. (aiōnios g166)
14 Nu Xoossa sinth shiqqanas nus diza xalatethi hayssakko. Nu ay mishekka iza shene mala wosiko izi nu wossa siiyana.
И сие есть дерзновение, еже имамы к Нему, яко аще чесо просим по воли Его, послушает нас:
15 Nu iza wosiza miish izi wursi siyzaysa nu eriza gidiko nu wosida misha wursi ekanaysa nu eros.
и аще вемы, яко послушает нас, еже аще просим, вемы, яко имамы прошения, ихже просихом от Него.
16 Oonikka ba ishay bena hayqqos
Аще кто узрит брата своего согрешающа грех не к смерти, да просит, и даст ему живот, согрешающым не к смерти. Есть грех к смерти: не о том, глаголю, да молится.
17 gathonta nagara oothishin beyikko izas woosso.
Всяка неправда грех есть, и есть грех не к смерти.
18 Xoossikka hayqos gathonta
Вемы, яко всяк рожденный от Бога не согрешает: но рожденный от Бога блюдет себе, и лукавый не прикасается ему.
19 nagara oothidaytas deyo imana.
Вемы, яко от Бога есмы, и мир весь во зле лежит.
20 Hayqos gathiza nagaraykka dees. (aiōnios g166)
Вемы же, яко Сын Божий прииде и дал есть нам (свет и) разум, да познаем Бога истиннаго и да будем во истиннем Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и живот вечный. (aiōnios g166)
21 Hayqos gaathiza nagara gish woso giike.
Чадца, храните себе от треб идолских. Аминь.

< 1 Yanisa 5 >