< 1 Yanisa 5 >
1 Yesussay izi Kirstossa gididaysa amanizay wuri Xoossafe yelettidas. Aawa dosizay wuri nazaka izatho doses.
Всяк веруяй, яко Иисус есть Христос, от Бога рожден есть: и всяк любяй Рождшаго любит и Рожденнаго от Него.
2 Nuni Xoosu dosikone iza azazo nagiko nu Xoossa nayta siqizaysa hessan eros.
О сем вемы, яко любим чада Божия, егда Бога любим и заповеди Его соблюдаем.
3 Xoosu doso gusi iza azazo nagoko. Iza azazoti dexxo gidetena.
Сия бо есть любы Божия, да заповеди Его соблюдаем: и заповеди Его тяжки не суть.
4 Gasoykka Xoossafe yelettiday wurii alame xones. lame xonizaykka nu amanoko.
Яко всяк рожденный от Бога побеждает мир: и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5 Yesussay Xoossa na gididaysa amanizadefe attiin alame xonizay haray oone?
Кто есть побеждаяй мир, токмо веруяй, яко Иисус есть Сын Божий?
6 Hathanine suththan yiday hayssa Yesus Kiristosako. Izi hathaninne suththan yides attiin hathan xala yibeyna. Hessakka iza gish markatizay ayanakko. He ayanay tumu ayanako.
Сей есть пришедый водою и кровию и Духом, Иисус Христос, не водою точию, но водою и кровию: и Дух есть свидетелствуяй, яко Дух есть истина.
7 Hessa gish izas heedzdzu markati dettes.
Яко трие суть свидетелствующии на небеси, Отец, Слово и Святый Дух: и Сии три едино суть.
8 Heytika; ayana, hathenne suththukko. Heedzdzata qalayka isinoko.
И трие суть свидетелствующии на земли, дух и вода и кровь: и трие во едино суть.
9 Nu asa marikatet ammanikko Xoossa markatethi hessafe adhees. Hesikka izi ba naza gish immida Xoossa markatethakko.
Аще свидетелство человеческое приемлем, свидетелство Божие более есть: яко сие есть свидетелство Божие, еже свидетелствова о Сыне Своем.
10 Xoossa naan amanizade wurisso wozinan iza gish markay dees. Xoosu amanontay wurikka Xoossi benaza gish immida markatetha amanonta gish iza wordoses.
Веруяй в Сына Божия имать свидетелство в себе: не веруяй Богови лжа сотворил есть Его, яко не верова во свидетелство, еже свидетелствова Бог о Сыне Своем.
11 Iza marikatethaykka Xoossi medhina deyo nus imides, he deyoyka iza nazan dees, gizaysakko. (aiōnios )
И сие есть свидетелство, яко живот вечный дал есть нам Бог, и сей живот в Сыне Его есть. (aiōnios )
12 Nazi dizades deyoy dees; Xoossa nay bayndades deyoy baawa.
Имеяй Сына Божия имать живот: а не имеяй Сына Божия живота не имать.
13 Intes Xoossa nan amanizaytas medhina deyoy dizaysa inte erana mala ta hayssa intes xahaaththaays. (aiōnios )
Сия писах вам верующым во имя Сына Божия, да весте, яко живот вечный имате, и да веруете во имя Сына Божия. (aiōnios )
14 Nu Xoossa sinth shiqqanas nus diza xalatethi hayssakko. Nu ay mishekka iza shene mala wosiko izi nu wossa siiyana.
И сие есть дерзновение, еже имамы к Нему, яко аще чесо просим по воли Его, послушает нас:
15 Nu iza wosiza miish izi wursi siyzaysa nu eriza gidiko nu wosida misha wursi ekanaysa nu eros.
и аще вемы, яко послушает нас, еже аще просим, вемы, яко имамы прошения, ихже просихом от Него.
16 Oonikka ba ishay bena hayqqos
Аще кто узрит брата своего согрешающа грех не к смерти, да просит, и даст ему живот, согрешающым не к смерти. Есть грех к смерти: не о том, глаголю, да молится.
17 gathonta nagara oothishin beyikko izas woosso.
Всяка неправда грех есть, и есть грех не к смерти.
18 Xoossikka hayqos gathonta
Вемы, яко всяк рожденный от Бога не согрешает: но рожденный от Бога блюдет себе, и лукавый не прикасается ему.
19 nagara oothidaytas deyo imana.
Вемы, яко от Бога есмы, и мир весь во зле лежит.
20 Hayqos gathiza nagaraykka dees. (aiōnios )
Вемы же, яко Сын Божий прииде и дал есть нам (свет и) разум, да познаем Бога истиннаго и да будем во истиннем Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и живот вечный. (aiōnios )
21 Hayqos gaathiza nagara gish woso giike.
Чадца, храните себе от треб идолских. Аминь.