< Tite 2 >

1 Pour toi, enseigne ce qui est conforme à la saine doctrine:
But speak thou the things which become sound doctrine:
2 Aux vieillards, d’être sobres, pudiques, graves, prudents, purs dans la foi, dans la charité, dans la patience;
That the aged men be sober minded, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
3 Et de même aux femmes âgées, d’avoir un maintien qui respire la sainteté, de n’être ni médisantes ni adonnées au vin, de bien instruire,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
4 D’enseigner la sagesse aux jeunes filles, d’aimer leurs maris, de chérir leurs enfants,
That they may teach the young women to be sober minded, to love their husbands, to love their children,
5 D’être prudentes, chastes, sobres, appliquées au soin de leur maison, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole, de Dieu ne soit point blasphémée.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 Exhorte également les jeunes hommes à être tempérants.
Young men likewise exhort to be sober minded.
7 Montre-toi toi-même, en toutes choses, un modèle de bonnes œuvres, dans la doctrine, dans l’intégrité, dans la gravité.
In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing integrity, gravity, sincerity,
8 Que ta parole soit saine, irrépréhensible, afin que notre adversaire rougisse, n’ayant aucun mal à dire de nous.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en tout, à ne les point contredire,
Exhort servants to be obedient to their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
10 À ne rien dérober, mais à montrer en tout une fidélité parfaite, afin qu’en toutes choses ils fassent honneur à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Not pilfering, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 Car la grâce de Dieu notre Sauveur, est apparue à tous les hommes,
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
12 Nous enseignant à renoncer à l’impiété et aux désirs du siècle, et à vivre sobrement, justement et pieusement dans ce monde, (aiōn g165)
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (aiōn g165)
13 Attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
14 Qui s’est livré lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple pur, agréable et zélé pour les bonnes œuvres.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself his own special people, zealous of good works.
15 Dis ces choses, exhorte et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

< Tite 2 >