< Tite 2 >

1 Pour toi, enseigne ce qui est conforme à la saine doctrine:
But speak you those things which become healthy teaching.
2 Aux vieillards, d’être sobres, pudiques, graves, prudents, purs dans la foi, dans la charité, dans la patience;
That the elderly men be sober, grave, prudent, sound in faith, in divine love, in patience:
3 Et de même aux femmes âgées, d’avoir un maintien qui respire la sainteté, de n’être ni médisantes ni adonnées au vin, de bien instruire,
likewise that the elderly women be reverent in demeanor, not tattlers, not given to much wine, teachers of that which is good;
4 D’enseigner la sagesse aux jeunes filles, d’aimer leurs maris, de chérir leurs enfants,
in order that they instruct the young women to love their husbands, to love their children,
5 D’être prudentes, chastes, sobres, appliquées au soin de leur maison, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole, de Dieu ne soit point blasphémée.
to be prudent, chaste, domestic, good, submissive to their own husbands, in order that the word of God may not be blasphemed.
6 Exhorte également les jeunes hommes à être tempérants.
Likewise exhort the young men to be prudent:
7 Montre-toi toi-même, en toutes choses, un modèle de bonnes œuvres, dans la doctrine, dans l’intégrité, dans la gravité.
concerning all things exhibiting yourself an example of good works; in teaching; purity, gravity,
8 Que ta parole soit saine, irrépréhensible, afin que notre adversaire rougisse, n’ayant aucun mal à dire de nous.
the sound word, irrefutable, in order that the adversary may be ashamed, having nothing evil to say concerning us.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en tout, à ne les point contredire,
That servants submit to their own masters, that they be obedient in all things; not speaking back;
10 À ne rien dérober, mais à montrer en tout une fidélité parfaite, afin qu’en toutes choses ils fassent honneur à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
not purloining, but exhibiting all good faith, that they may adorn the teaching of God our Saviour in all things.
11 Car la grâce de Dieu notre Sauveur, est apparue à tous les hommes,
For the grace of God, that brings salvation to all men, has appeared,
12 Nous enseignant à renoncer à l’impiété et aux désirs du siècle, et à vivre sobrement, justement et pieusement dans ce monde, (aiōn g165)
teaching us, that, denying ungodliness and worldly lusts, we must live prudently and righteously and holily in this present age; (aiōn g165)
13 Attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
looking for the blessed hope even the appearing of the glory of our great God and our Saviour Christ Jesus;
14 Qui s’est livré lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple pur, agréable et zélé pour les bonnes œuvres.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
15 Dis ces choses, exhorte et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Speak these things and exhort and convict with all authority; let no one despise thee.

< Tite 2 >