< Tite 2 >

1 Pour toi, enseigne ce qui est conforme à la saine doctrine:
But speak thou the things that become sound doctrine:
2 Aux vieillards, d’être sobres, pudiques, graves, prudents, purs dans la foi, dans la charité, dans la patience;
That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 Et de même aux femmes âgées, d’avoir un maintien qui respire la sainteté, de n’être ni médisantes ni adonnées au vin, de bien instruire,
The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
4 D’enseigner la sagesse aux jeunes filles, d’aimer leurs maris, de chérir leurs enfants,
That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
5 D’être prudentes, chastes, sobres, appliquées au soin de leur maison, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole, de Dieu ne soit point blasphémée.
To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 Exhorte également les jeunes hommes à être tempérants.
Young men, in like manner, exhort that they be sober.
7 Montre-toi toi-même, en toutes choses, un modèle de bonnes œuvres, dans la doctrine, dans l’intégrité, dans la gravité.
In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
8 Que ta parole soit saine, irrépréhensible, afin que notre adversaire rougisse, n’ayant aucun mal à dire de nous.
The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en tout, à ne les point contredire,
Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
10 À ne rien dérober, mais à montrer en tout une fidélité parfaite, afin qu’en toutes choses ils fassent honneur à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things:
11 Car la grâce de Dieu notre Sauveur, est apparue à tous les hommes,
For the grace of God our Saviour hath appeared to all men;
12 Nous enseignant à renoncer à l’impiété et aux désirs du siècle, et à vivre sobrement, justement et pieusement dans ce monde, (aiōn g165)
Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world, (aiōn g165)
13 Attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ,
14 Qui s’est livré lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple pur, agréable et zélé pour les bonnes œuvres.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
15 Dis ces choses, exhorte et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

< Tite 2 >