< Apocalypse 14 >
1 Je regardai encore, et voilà que l’Agneau était debout sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille qui avaient son nom et le nom de son Père écrit sur leurs fronts.
ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲤⲒⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲢⲘⲆ ⲚϢⲞ ⲈⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲚⲈⲘ ⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲈϤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲦⲞⲨⲦⲈϨⲚⲒ.
2 Et j’entendis une voix du ciel, comme la voix de grandes eaux, et comme la voix d’un grand tonnerre, et la voix que j’entendis était comme le son de joueurs de harpe qui jouent de leurs harpes.
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲞⲨⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲀⲢⲀⲂⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲤⲘⲎ ⲈⲦⲀⲒⲤⲞⲐⲘⲈⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚϨⲀⲚⲢⲈϤⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ.
3 Ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône et devant les quatre animaux et les vieillards; et nul ne pouvait chanter ce cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont été achetés de la terre.
ⲅ̅ⲈⲨϨⲰⲤ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲰⲆⲎ ⲘⲂⲈⲢⲒ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒⲆ ⲚⲌⲰⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲈⲈⲘⲒ ⲈϮϨⲰⲆⲎ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲠⲒⲢⲘⲆ ⲚϢⲞ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲔⲀϨⲒ.
4 Ce sont ceux qui ne sont pas souillés avec les femmes; car ils sont vierges. Ce sont eux qui suivent l’agneau partout où il va. Ce sont ceux qui ont été achetés d’entre les hommes, prémices pour Dieu et pour l’Agneau;
ⲇ̅ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲐⲰⲖⲈⲂ ⲚⲚⲞⲨϨⲂⲰⲤ ⲚⲈⲘ ⲤϨⲒⲘⲒ ϨⲀⲚⲠⲀⲢⲐⲈⲚⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲈⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲐⲘⲞϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲈⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈϤⲚⲀϢⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲀⲠⲀⲢⲬⲎ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϨⲒⲎⲂ
5 Et dans leur bouche, il ne s’est point trouvé de mensonge; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲘⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ϦⲈⲚⲢⲰⲞⲨ ⲤⲈⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ.
6 Je vis un autre ange qui volait dans le milieu du ciel, ayant l’Evangile éternel pour évangéliser ceux qui habitent sur la terre, toute nation, toute tribu, toute langue et tout peuple; (aiōnios )
ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈϤϨⲎⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲎϮ ⲚⲦⲪⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲈϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ϢⲖⲞⲖ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲪⲨⲖⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲖⲀⲞⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲖⲀⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ (aiōnios )
7 Il disait d’une voix forte: Craignez le Seigneur et rendez-lui gloire, parce que l’heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel et la terre, la mer et les sources des eaux.
ⲍ̅ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲢⲒϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲀⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲤⲒ ⲚϪⲈϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲈϤϨⲀⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀⲘⲒⲈ ⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲘⲰⲞⲨ.
8 Et un autre ange suivit, disant: Elle est tombée, elle est tombée, cette grande Babylone, qui a fait boire à toutes les nations du vin de la colère de sa prostitution.
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲘⲀϨⲂ ⲀϤⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲤϨⲈⲒ ⲚϪⲈⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ϮⲚⲒϢϮ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲎⲢⲠ ⲚⲦⲈⲠⲈⲘⲂⲞⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲤⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲀⲨϨⲈⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
9 Et un troisième ange suivit ceux-ci, criant d’une voix forte: Si quelqu’un adore la bête et son image, et en reçoit le caractère sur son front ou dans sa main,
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲘⲀϨⲄ ⲀϤⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤϨⲨⲔⲰⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲦⲞⲂϤ ⲈⲦⲈϤⲦⲈϨⲚⲒ ⲒⲈ ⲦⲈϤϪⲒϪ
10 Il boira lui aussi du vin de la colère de Dieu, vin tout pur, préparé dans le calice de sa colère; et il sera tourmenté par le feu et par le soufre en présence des saints anges et en présence de l’Agneau.
ⲓ̅ⲚⲐⲞϤ ⲈⲐⲚⲀⲤⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲎⲢⲠ ⲚⲦⲈⲠⲈⲘⲂⲞⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲐⲎⲦ ⲚⲎⲢⲠ ⲚⲀⲔⲢⲀⲦⲞⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲀⲪⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲈϤϪⲰⲚⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲈⲢⲂⲀⲤⲀⲚⲒⲌⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲐⲎⲚ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲒⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒϨⲒⲎⲂ.
11 Et la fumée de leurs tourments montera dans les siècles des siècles; et ils n’ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui ont adoré la bête et son image, ni celui qui a reçu le caractère de son nom. (aiōn )
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨⲦϨⲈⲘⲔⲞ ⲈϤⲈϢⲈ ⲈⲠϢⲰⲒ ϢⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲦⲞⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲈϪⲰⲢϨ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤϨⲨⲔⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϬⲒ ⲘⲠⲒϢⲰⲖϨ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ. (aiōn )
12 Ici est la patience des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.
ⲓ̅ⲃ̅ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲚⲀⲀⲘⲞⲚⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲒⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 Alors j’entendis une voix du ciel qui me dit: Ecris: Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur! Que dès à présent, dit l’Esprit, ils se reposent de leurs travaux, car leurs œuvres les suivent.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲔⲈⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲰⲞⲨⲚⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲀⲨϢⲀⲚⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲒⲤϪⲈⲚ ϮⲚⲞⲨ ϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϪⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲒⲤϪⲈⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϦⲒⲤⲒ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲈⲨⲈⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϬⲒⲘⲰⲒⲦ ϦⲀϪⲰⲞⲨ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲞⲨⲘⲞⲨⲘⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲚϦ.
14 Et je regardai; et voilà une nuée blanche, et sur la nuée, assis quelqu’un semblable au Fils de l’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et en sa main une faux tranchante.
ⲓ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨϬⲎⲠⲒ ⲈⲤⲞⲨⲰⲂϢ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠϢⲰⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ϮϬⲎⲠⲒ ⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈϤⲞⲚⲒ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲒ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲬⲖⲞⲘ ⲚⲚⲞⲨⲂ ϨⲒϪⲰϤ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲤⲎϤⲒ ⲈⲤϨⲒⲞⲨⲒ ϦⲈⲚⲦⲈϤϪⲒϪ.
15 Alors un autre ange sortit du temple, criant d’une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Jette ta faux et moissonne; car est venue l’heure de moissonner, parce que la moisson de la terre est sèche.
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲈϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲘⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ϮϬⲎⲠⲒ ϪⲈ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈⲔⲰⲤϦ ⲞⲨⲞϨ ⲰⲤϦ ϪⲈ ⲀⲤⲒ ⲚϪⲈϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲰⲤϦ ⲘⲠⲔⲀϨⲒ.
16 Celui donc qui était assis sur la nuée jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ϮϬⲎⲠⲒ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤⲰⲤϦ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ.
17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faux tranchante.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲤⲎϤⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲈⲤϨⲒⲞⲨⲒ.
18 Et un autre ange sortit de l’autel, qui avait pouvoir sur le feu, et il cria d’une voix forte à celui qui avait la faux tranchante: Jette ta faux tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre, parce que les raisins sont murs.
ⲓ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲢϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚⲦⲈⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲘⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ⲈⲪⲎ ⲈⲦⲈ ϮⲤⲎϤⲒ ⲈⲦϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲦⲈⲔⲤⲎϤⲒ ⲈⲦϨⲒⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ϬⲈⲖ ⲠⲒⲤⲘⲀϨ ⲚⲀⲖⲞⲖⲒ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ.
19 Et l’ange jeta sa faux tranchante sur la terre, et vendangea la vigne de la terre; et il jeta les raisins dans la grande cuve de la colère de Dieu.
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲠⲒⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈϤⲤⲎ ϤⲒ ⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϬⲈⲖ ⲠⲒⲀⲖⲞⲖⲒ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲒⲦϤ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈϮⲚⲒϢϮ ⲚϨⲢⲰⲦ ⲚⲦⲈⲠⲈⲘⲂⲞⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
20 Et la cuve fut foulée hors de la ville, et le sang montant de la cuve jusqu’aux freins des chevaux, se répandit sur un espace de mille six cents stades.
ⲕ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲰⲘⲒ ⲚϮϨⲢⲰⲦ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲂⲀⲔⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲚⲞϤ ϦⲈⲚϮϨⲢⲰⲦ ϢⲀ ⲚⲒⲬⲀⲖⲒⲚⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲚⲒϨⲐⲰⲢ ⲚⲞⲨϢⲞ ⲚⲈⲘ ⲬⲚⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ.