< Psaumes 98 >

1 Psaume à David (de David) lui-même.
Nkunga. Yimbidilanu Yave nkunga wumona bila wuvengi mambu ma kitoko. Koko kuandi ku lubakala ayi koko kuandi kunlongo mivengi phulusu mu diambu diandi.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
Yave wuzabikisa phulusu andi; ayi wumonisa busonga buandi kuidi makanda.
3 Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
Wutebukila luzolo luandi moyo ayi kikhuikizi kiandi kuidi nzo yi Iseli. Zitsukusunu zioso zi ntoto zimona phulusu yi Nzambi eto.
4 Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
Yamikina mu khini kuidi Yave, ntoto wumvimba; ludila mu nkunga mi mayangi va kimosi ayi miziki.
5 Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
Lubula miziki kuidi Yave mu ngitala, mu ngitala ayi mu biyoko bi nyimbidi;
6 Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
mu zitulumbeta ayi mu biyoko bi phoka yi dimemi, yamikinanu mu khini va ntuala Yave, ntinu.
7 Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
Bika mbu wuwakikisa biyoko va kimosi ayi kadika kima kidi muna; bika nza ayi babo bobo banzingilanga muawu bayamikina.
8 Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
Bika minlangu minneni mibula mioko miawu. Bika miongo miyimbila va kimosi mu khini;
9 À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.
bika bayimbila va ntuala Yave bila wulembo yizi mu diambu di sambisa ntoto. Niandi wela sambisa nza mu busonga ayi batu mu bufuana.

< Psaumes 98 >