< Psaumes 98 >

1 Psaume à David (de David) lui-même.
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.

< Psaumes 98 >