< Psaumes 98 >

1 Psaume à David (de David) lui-même.
Um salmo. Cante para Yahweh uma nova canção, pois ele tem feito coisas maravilhosas! Sua mão direita e seu braço sagrado trabalharam a salvação para ele.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
Yahweh deu a conhecer sua salvação. Ele demonstrou abertamente sua retidão aos olhos das nações.
3 Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
Ele se lembrou de sua bondade amorosa e de sua fidelidade para com a casa de Israel. Todos os confins da Terra viram a salvação de nosso Deus.
4 Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
Make um alegre barulho para Yahweh, toda a terra! Explodir e cantar por alegria, sim, cantar louvores!
5 Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
Cante louvores a Javé com a harpa, com a harpa e a voz da melodia.
6 Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
Com trombetas e som da buzina do carneiro, fazer um barulho alegre diante do Rei, Yahweh.
7 Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
Deixe o mar bramir com sua plenitude; o mundo, e aqueles que nele habitam.
8 Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
Let os rios batem palmas. Deixem as montanhas cantarem juntas por alegria.
9 À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.
Let eles cantam antes de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, e os povos com equidade.

< Psaumes 98 >