< Psaumes 98 >

1 Psaume à David (de David) lui-même.
Abụ Ọma. Bụkuonụ Onyenwe anyị abụ ọhụrụ, nʼihi na ọ rụọla ọtụtụ ọrụ dị ebube; aka nri ya na aka nsọ ya arụpụtarala ya nzọpụta.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
Onyenwe anyị emeela ka a mata nzọpụta ya o kpugheela ezi omume ya nye mba niile.
3 Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
O chetala ịhụnanya ya na ikwesi ntụkwasị obi ya nʼebe ụlọ Izrel dị; nsọtụ nke ụwa niile ahụla nzọpụta Chineke anyị.
4 Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
Tikusienụ Onyenwe anyị mkpu ọṅụ ike, ụwa niile jirinụ iti egwu tiwaa mkpu abụ ọṅụ;
5 Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
werenụ ụbọ akwara bụkuo Onyenwe anyị abụ, e, were ụbọ akwara na olu abụ ọma,
6 Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
jirinụ opi na opi ike, tisie mkpu ọṅụ ike nʼihu Onyenwe anyị, Onye bụ Eze.
7 Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
Ka oke osimiri niile gbọọ ụja, ya na ihe niile dị nʼime ya, ụwa na ndị niile bi nʼime ya.
8 Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
Ka osimiri na iyi niile kụọ aka ha, ka ugwu niile bụkuokwa ya abụ nʼihi ọṅụ;
9 À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.
ka ha bụọ abụ nʼihu Onyenwe anyị, nʼihi na ọ na-abịa ikpe ụwa ikpe. Ọ ga-eji ezi omume kpee ụwa ikpe. Ọ ga-eji ikpe ziri ezi kpee ndị niile ikpe.

< Psaumes 98 >