< Psaumes 98 >
1 Psaume à David (de David) lui-même.
Ein Psalm. / Singet Jahwe ein neues Lied, / Denn Wunderbares hat er vollbracht: / Seine Rechte hat ihm geholfen / Und sein heiliger Arm.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
So hat Jahwe gezeigt, daß er rettet, / Vor den Augen der Völker hat er sein Heil enthüllt.
3 Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
Er hat gedacht seiner Huld und Treu gegen Israels Haus; / Alle Enden der Erde / Haben unsers Gottes Hilfe geschaut.
4 Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
Jauchzt Jahwe zu, alle Lande, / Freut euch, jubelt und spielt!
5 Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
Spielt mit der Zither Jahwe zu Ehren, / Mit der Zither und lautem Gesang!
6 Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
Mit Trompeten und Schofarklang / Jauchzet vor Jahwe, dem König!
7 Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
Es tose das Meer mit allem, was drinnen, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern!
8 Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
Die Ströme sollen frohlocken, / Jauchzen sollen die Berge alle
9 À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.
Vor Jahwes Nähe, wenn er nun kommt, / Um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker, wie sich's gebührt.