< Psaumes 97 >

1 À David.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Une nuée et une obscurité profonde sont autour de lui: la justice et l’équité sont la base de son trône.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Un feu marchera devant lui, et embrasera tout autour ses ennemis.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Ses éclairs ont illuminé le globe de la terre: elle a vu, et elle a été ébranlée, la terre,
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Les montagnes, comme la cire, se sont fondues à la face du Seigneur: à la face du Seigneur toute la terre s’est fondue.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui adorent des images taillées au ciseau, et qui se glorifient dans leurs simulacres.
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Sion a entendu et s’est réjouie; Et les filles de Juda ont exulté, à cause de vos jugements, Seigneur;
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Parce que vous, Seigneur, êtes le Très-Haut sur toute la terre; infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal: le Seigneur garde les âmes de ses saints; de la main du pécheur, il les délivrera.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Une lumière s’est levée pour le juste, et une joie pour les hommes droits de cœur.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et célébrez la mémoire de sa sanctification.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Psaumes 97 >