< Psaumes 96 >

1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.

< Psaumes 96 >