< Psaumes 96 >
1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor toda a terra.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Glória e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome: trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
Adorai ao Senhor na beleza da santidade: tremei diante dele toda a terra.
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo também se firmará para que se não abale: julgará os povos com retidão.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
Alegre-se o campo com tudo o que há nele: então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.