< Psaumes 96 >

1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.

< Psaumes 96 >