< Psaumes 96 >

1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Sing to the LORD a new song. Sing to the LORD, all the earth.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Sing to the LORD. Bless his name. Proclaim his salvation from day to day.
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
For great is the LORD, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
Say among the nations, "The LORD reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness.
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
Let the field and all that is in it exult. Then all the trees of the woods shall sing for joy
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.

< Psaumes 96 >