< Psaumes 96 >

1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Oh sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the lands.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Sing unto the Lord, bless his name: announce from day to day his salvation.
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Relate among the nations his honor, among all the people his wonders.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is great, and greatly praised: he is to be feared above all gods.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
For all the gods of the nations are idols; but the Lord hath made the heavens.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Glory and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
Ascribe unto the Lord, O ye families of the people, ascribe unto the Lord honor and strength.
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
Ascribe unto the Lord the honor [due unto] his name: bear hither a present, and come unto his courts.
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
Bow down unto the Lord in the beauty of holiness: tremble before him, all ye lands.
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
Say among the nations, “The Lord reigneth;” [therefore] also the world is ever firmly established that it shall hot be moved: he will judge the people in equity.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea roar, with all that filleth it.
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
Let the field exult, and all that is therein: then shall all the trees of the forest sing for joy,
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
Before the Lord; for he cometh, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and people in his truth.

< Psaumes 96 >