< Psaumes 96 >
1 Lorsqu’on bâtissait la maison, après la captivité.
Synger for Herren en ny Sang, synger for Herren al Jorden!
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom: annoncez de jour en jour son salut.
Synger for Herren, lover hans Navn, bebuder hans Frelse fra Dag til Dag!
3 Annoncez parmi les nations sa gloire, au milieu de tous les peuples ses merveilles.
Forkynder hans Ære iblandt Hedningerne, hans underfulde Gerninger iblandt alle Folkeslag.
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable; il est terrible au-dessus de tous les dieux.
Thi Herren er stor og saare priselig, han er forfærdelig fremfor alle Guder.
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons: mais le Seigneur a fait les cieux.
Thi alle Folkenes Guder ere Afguder; men Herren har skabt Himmelen.
6 La louange et la beauté sont en sa présence: la sainteté et la magnificence dans le lieu de sa sanctification.
Majestæt og Herlighed ere for hans Ansigt, Magt og Prydelse ere i hans Helligdom.
7 Apportez au Seigneur, ô familles des nations, apportez au Seigneur gloire et honneur;
Giver Herren, I Folkeslægter! giver Herren Ære og Magt!
8 Apportez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des hosties, et entrez dans ses parvis;
Giver Herren hans Navns Ære, frembærer Skænk og kommer til hans Forgaarde!
9 Adorez le Seigneur dans son saint parvis. Que toute la terre soit ébranlée devant sa face;
Tilbeder Herren i hellig Prydelse, bæv for hans Ansigt al Jorden!
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi son règne. Car il a affermi le globe de la terre, qui ne sera pas ébranlé: il jugera les peuples avec équité.
Siger iblandt Hedningerne: Herren regerer, og Jorderige staar fast, det rokkes ej; han skal dømme Folkene med Retvished.
11 Que les cieux se livrent à la joie, que la terre exulte, que la mer soit agitée, et sa plénitude;
Himlene glæde sig, og Jorden fryde sig; Havet bruse og dets Fylde!
12 Les champs se réjouiront, et tout ce qui est en eux. Alors exulteront tous les arbres des forêts,
Marken fryde sig og alt, hvad der er paa; da skulle alle Træer i Skoven synge med Fryd
13 À la face du Seigneur, parce qu’il vient; parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre avec équité, et les peuples selon sa vérité.
for Herrens Ansigt; thi han kommer, thi han kommer til at dømme Jorden; han skal dømme Jorderige med Retfærdighed og Folkene med sin Sandhed.