< Psaumes 95 >

1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< Psaumes 95 >