< Psaumes 95 >
1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.