< Psaumes 95 >
1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Oh come, let us sing to Yahweh; let us sing joyfully to the rock of our salvation.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Let us enter his presence with thanksgiving; let us sing to him with psalms of praise.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
For Yahweh is a great God and a great King superior to all gods.
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his.
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh, our Creator:
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today—oh, that you would hear his voice!
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
“Do not harden your heart, as at Meribah, or as on the day of Massah in the wilderness,
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
where your forefathers tested me and tried me, though they had seen my deeds.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
For forty years I was angry with that generation and said, 'This is a people whose hearts wander astray; they have not known my ways.'
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
Therefore I vowed in my anger that they would never enter into my resting place.”