< Psaumes 95 >

1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Psaumes 95 >