< Psaumes 95 >
1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.