< Psaumes 95 >
1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.