< Psaumes 94 >

1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.

< Psaumes 94 >