< Psaumes 94 >
1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.