< Psaumes 94 >
1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
O mogočni Bog maščevanj, Gospod, o mogočni Bog maščevanj, prisvéti!
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Doklej prevzetni, Gospod, doklej se bodejo radovali prevzetni?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
Ustili se in govorili prevzetno, ponašali se vsi, ki delajo krivico?
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
Morili vdovo in tujca, in ubijali sirote?
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
Govoreč: Ne vidi Gospod, in ne zapazi Bog Jakobov.
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Čujte, o najneumnejši v ljudstvu, in najnespametnejši, kdaj bodete razumni?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
Ali on, ki je vsadil uho, ali bi on ne slišal? ali on, ki je naredil oko, ali bi ne videl?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
Da mu pripraviš pokoj od dnî nadloge, ko se koplje krivičnemu jama.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
Ker Gospod ne zavrže ljudstva svojega, in posestva svojega ne zapusti.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
Temuč noter do pravice se povrne sodba, in za njo vsi, ki so pravega srca.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
Ko bi mi ne bil Gospod, polna pomoč, malo da bi ne bilo življenje moje prebivalo v kraji molčanja.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
Ko so mnoge misli moje pri meni, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
Njih, ki se četoma zbirajo proti pravičnega duši, in obsojajo kri nedolžnih?
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
Dà, Gospod mi je za grad, in Bog moj za skalo mojega pribežališča,
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.