< Psaumes 94 >

1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.

< Psaumes 94 >