< Psaumes 94 >

1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.

< Psaumes 94 >