< Psaumes 94 >

1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< Psaumes 94 >