< Psaumes 94 >

1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. (questioned)
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >