< Psaumes 92 >
1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.