< Psaumes 92 >

1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 Pour annoncer
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.

< Psaumes 92 >