< Psaumes 92 >

1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
Men du er høi til evig tid, Herre!
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15 Pour annoncer
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.

< Psaumes 92 >