< Psaumes 92 >

1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
`The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
15 Pour annoncer
That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.

< Psaumes 92 >