< Psaumes 92 >
1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.