< Psaumes 91 >
1 Louange de cantique à David.
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."