< Psaumes 9 >
1 Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
2 Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
3 Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
4 Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
5 Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
6 Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
7 Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
8 Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
9 Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
10 Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
11 Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
12 Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
13 Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
14 Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
15 Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
16 Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
17 Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
19 Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
20 Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)