< Psaumes 9 >

1 Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
2 Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
3 Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
4 Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
5 Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
7 Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
8 Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9 Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
10 Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
11 Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
12 Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
13 Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
14 Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
15 Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
16 Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
17 Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
19 Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.

< Psaumes 9 >