< Psaumes 89 >
1 Intelligence d’Ethan l’Ezrahite. Je chanterai éternellement les miséricordes du Seigneur.
Cantique d’Éthan, l’Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
2 Parce que vous avez dit: Éternellement la miséricorde sera fondée dans les cieux; votre vérité y sera affermie.
Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.
3 J’ai établi une alliance avec mes élus; j’ai juré à David mon serviteur:
J’ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j’ai juré à David, mon serviteur:
4 J’affermirai ta race, en sorte qu’elle dure éternellement, Et je fonderai ton trône pour toutes les générations.
J’affermirai ta postérité pour toujours, Et j’établirai ton trône à perpétuité. (Pause)
5 Les cieux publieront vos merveilles, Seigneur, comme aussi votre vérité? dans l’assemblée des saints.
Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel! Et ta fidélité dans l’assemblée des saints.
6 Car qui, dans les nues, sera égal au Seigneur; et qui sera semblable à Dieu parmi les fils de Dieu?
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l’Éternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
7 Le Dieu qui est glorifié dans l’assemblée des saints, il est grand et terrible au-dessus de tous ceux qui sont autour de lui.
Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l’entourent.
8 Seigneur, Dieu des armées, qui est semblable à vous; vous êtes puissant. Seigneur, et la vérité est autour de vous.
Éternel, Dieu des armées! Qui est comme toi puissant, ô Éternel? Ta fidélité t’environne.
9 C’est vous qui dominez sur la puissance de la mer, et le mouvement de ses flots, c’est vous qui l’apaisez.
Tu domptes l’orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
10 C’est vous qui avez humilié un superbe, comme un blessé mortellement: par la force de votre bras vous avez dispersé vos ennemis.
Tu écrasas l’Égypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
11 À vous sont les cieux, et à vous est la terre: le globe de la terre et sa plénitude, c’est vous qui les avez fondés;
C’est à toi qu’appartiennent les cieux et la terre, C’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il renferme.
12 L’aquilon et la mer, c’est vous qui les avez créés.
Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l’Hermon se réjouissent à ton nom.
13 Votre bras est puissant.
Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
14 La justice et le jugement sont la base de votre trône. La miséricorde et la vérité précéderont votre face;
La justice et l’équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
15 Bienheureux le peuple qui sait se réjouir en vous. Seigneur, c’est à la lumière de votre visage qu’ils marcheront,
Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Éternel!
16 Et en votre nom qu’ils tressailliront de joie tout le jour, et c’est par votre justice qu’ils seront exaltés.
Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice.
17 Puisque la gloire de leur puissance, c’est vous; et que par votre bienveillance notre corne sera exaltée.
Car tu es la gloire de sa puissance; C’est ta faveur qui relève notre force.
18 Parce que c’est le Seigneur qui nous a pris sous sa protection, et le saint d’Israël, notre roi.
Car l’Éternel est notre bouclier, Le Saint d’Israël est notre roi.
19 Alors vous parlâtes dans une vision à vos saints et vous dites: J’ai mis mon secours dans un homme puissant; et j’ai exalté un élu du milieu de mon peuple.
Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J’ai prêté mon secours à un héros, J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
20 J’ai trouvé David mon serviteur, je l’ai oint de mon huile sainte.
J’ai trouvé David, mon serviteur, Je l’ai oint de mon huile sainte.
21 Car ma main le secourra, et mon bras le fortifiera.
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
22 Un ennemi ne pourra rien contre lui, et un fils d’iniquité ne pourra plus lui nuire.
L’ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l’opprimera point;
23 Et je taillerai en pièces à sa face ses ennemis, et ceux qui le haïssent, je les mettrai en fuite.
J’écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
24 Et ma vérité et ma miséricorde seront avec lui, et en mon nom sera exaltée sa corne.
Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et sa force s’élèvera par mon nom.
25 Et je poserai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves.
26 Lui-même m’invoquera, disant: C’est vous qui êtes mon père, mon Dieu, et le garant de mon salut;
Lui, il m’invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
27 Et moi, je l’établirai mon premier-né, et plus élevé que tous les rois de la terre.
Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
28 Éternellement je lui conserverai ma miséricorde, et mon alliance lui sera fidèle.
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
29 Et j’établirai sa race dans les siècles des siècles, et son trône comme les jours du ciel.
Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux.
30 Mais si ses fils abandonnent ma loi, s’ils ne marchent pas dans mes jugements,
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
31 S’ils profanent mes justes ordonnances, et ne gardent point mes commandements,
S’ils violent mes préceptes Et n’observent pas mes commandements,
32 Je visiterai avec une verge leurs iniquités, et avec des fléaux leurs péchés.
Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités;
33 Mais je ne retirerai pas ma miséricorde de lui, et je ne manquerai pas à ma vérité;
Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
34 Et je ne profanerai point mon alliance, et les paroles qui sortent de ma bouche, je ne les rendrai pas vaines.
Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
35 J’ai juré une fois par ma sainteté, que je ne mentirai pas à David:
J’ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David?
36 Sa race demeurera éternellement.
Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
37 Et son trône sera comme le soleil en ma présence, et comme la pleine lune, éternellement, et comme le témoin fidèle dans le ciel.
Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. (Pause)
38 Et vous cependant, vous avez rejeté et méprisé: vous avez éloigné votre Christ.
Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t’es irrité contre ton oint!
39 Vous avez renversé l’alliance faite avec votre serviteur; vous avez profané sur la terre son sanctuaire.
Tu as dédaigné l’alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
40 Vous avez détruit toutes ses haies; vous avez répandu dans ses forteresses la frayeur.
Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.
41 Tous ceux qui passaient dans le chemin l’ont pillé: il est devenu l’opprobre de ses voisins.
Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d’opprobre pour ses voisins.
42 Vous avez exalté la droite de ceux qui l’opprimaient; vous avez réjoui tous ses ennemis.
Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;
43 Vous avez détourné l’aide de son glaive, et vous ne l’avez pas secouru dans la guère.
Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l’as pas soutenu dans le combat.
44 Vous l’avez dépouillé de son éclat, et son trône, vous l’avez brisé contre la terre.
Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
45 Vous abrégez les jours de sa durée: vous l’avez couvert d’ignominie.
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l’as couvert de honte. (Pause)
46 Jusques à quand. Seigneur, détournerez-vous entièrement votre face? Jusques à quand s’embrasera votre colère comme un feu?
Jusques à quand, Éternel! Te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu?
47 Souvenez-vous de ce qu’est mon être: car est-ce en vain que vous avez créé tous les fils des hommes?
Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l’homme.
48 Quel est l’homme qui vivra, et qui ne verra pas la mort? qui retirera son âme de la main de l’enfer? (Sheol )
Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? (Pause) (Sheol )
49 Où sont vos miséricordes anciennes, Seigneur, telles que vous les avez jurées à David dans votre vérité?
Où sont, Seigneur! Tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?
50 Souvenez-vous, Seigneur, de l’opprobre (que j’ai gardé dans mon sein), que vos serviteurs ont souffert de la part d’un grand nombre de nations;
Souviens-toi, Seigneur! De l’opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;
51 Souvenez-vous de ce que vos ennemis ont reproché, Seigneur, de ce qu’ils ont reproché le changement de votre Christ.
Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
52 Béni le Seigneur éternellement! ainsi soit, ainsi soit.
Béni soit à jamais l’Éternel! Amen! Amen!